Translation of "получить компенсацию" to English language:
Dictionary Russian-English
получить - перевод : получить - перевод : получить компенсацию - перевод : получить - перевод : получить - перевод : получить - перевод : получить - перевод : получить компенсацию - перевод : получить компенсацию - перевод : получить компенсацию - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат. | In principle, low income individuals and families could be compensated through lump sum transfer programs. |
d) обеспечить, чтобы жертвы торговли людьми имели возможность получить компенсацию и обладали защищенным законом правом на справедливую и надлежащую компенсацию. | (d) Ensure that victims of trafficking obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation. |
Жертвы злоупотреблений со стороны властей и их родственников могут получить финансовую компенсацию эквивалент 2500 долл. | The Krue Se investigation was currently at the autopsy stage and criminal charges would be brought against those responsible if sufficient grounds were found. |
Основываясь на этих предположениях, было бы интересно выяснить, какую компенсацию могут получить создатели этой многомиллиардной информации. | Based on these projections, one might wonder what kind of compensation the creators of this multibillion dollar data can expect. |
Г н ЗАБЕРЛЬ (Словения) говорит, что жертвы нарушения прав человека со стороны сотрудников правоохранительных органов могут получить компенсацию. | Mr. ZABERL (Slovenia) said that victims of human rights abuses by law enforcement officials were eligible for compensation. |
правовой защиты компенсацию. | The following members of the Committee participated in the examination of the present communication Mr. Abdelfattah Amor, Mr. Nisuke Ando, Ms. Christine Chanet, Mr. Franco Depasquale, Mr. Maurice Glèlè Ahanhanzo, Mr. Walter Kälin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Rajsoomer Lallah, Mr. Rafael Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, Mr. Martin Scheinin, Mr. Ivan Shearer, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen, Ms. Ruth Wedgwood, Mr. Roman Wieruszewski and Mr. Maxwell Yalden. |
правовой защиты компенсацию | Pursuant to rule 90 of the Committee's rules of procedure, Committee member Mr. Ivan Shearer did not participate in the adoption of the present decision. |
Вы получите компенсацию! | You will be rewarded. |
Нарушение прав и обязанностей женщин дает ей возможность получить большую компенсацию в размере, составляющем приблизительно два ее базовых оклада. | Violation of the rights and duties of woman confers her the right to receive high indemnity, about double of her base salary. |
Однако ни один из врачей пока не был признан виновным, и автор не надеется получить существенную компенсацию через Трибунал. | However, none of the doctors have been convicted as yet, and the author does not expect to obtain effective compensation through the Tribunal. |
Цель этих статей действительно зaключается в том, чтобы установить правило, в соответствии с которым потерпевшая сторона должна получить компенсацию. | The purpose of the articles was to set forth the rule that the injured party should be made whole. |
протестующие должны потребовать компенсацию. | the protesters should demand compensation. |
с) как осуществлять компенсацию? | Considering the above, it is recommended that the most of the funding for this initiative should be drawn from sponsors. |
Использовать компенсацию чёрной точки | Use BPC |
Использовать компенсацию чёрной точки | Use black point compensation |
Использовать компенсацию чёрной точки | Use Blackpoint compensation |
f) обязать выплатить компенсацию | (f) require the payment of compensation for |
f) обязать выплатить компенсацию | (f) Require the payment of compensation for |
Корнель выплатит тебе компенсацию. | Corneille will pay you some compensation. |
Готфриду скоро выдадут компенсацию. | Gotfred will get his compensation. |
Я выплачиваю им компенсацию. | I pay them compensation. |
При определенных обстоятельствах гражданин Швейцарии или лицо, проживающее в Швейцарии, которые подвергаются пытками за границей, могут получить компенсацию в Швейцарии. | A Swiss national or a person living in Switzerland who was tortured abroad could obtain compensation in Switzerland under certain circumstances. |
Кроме того, необходимость защиты ни в чем не повинной жертвы означает, что жертва должна получить компенсацию за причиненный ей ущерб. | Similarly, the need for protection of the innocent victim meant that the victim should receive compensation for the harm suffered. |
Принимающие беженцев местные общины должны получить компенсацию за продовольственную помощь, а также другие услуги и предметы, которые они разделяют с ними. | The local communities which have hosted the refugees need to be compensated for the food and other services and supplies they have shared with them. |
Я не верну им компенсацию. | I will not give them a refund. |
Я не верну им компенсацию. | I will not return their money to them. |
Кочевникам было приказано уплатить компенсацию. | The nomads were ordered to pay restitution. |
Поскольку официально выдаваемое удостоверение мученика связано с правом получить землю и компенсацию семьей погибшего, то этот вопрос имеет очень важное материальное значение. | Since official certification of martyrdom is tied to land grants and compensation to families, this question carries very real material significance. |
h) невозможно получить справедливую и адекватную компенсацию, в том числе добиться реабилитации всеми жертвами пыток, включая бывших политических заключенных и преследуемых лиц | (d) The generous approach taken by the Government of Uganda in hosting more than 200,000 refugees and in fully respecting the principle of non refoulement |
Участник может использовать собственные транспортные средства для перевозки своей продукции и продукции другого участника, и получить компенсацию от коопе ратива за понесенные транспортные затраты. | Members may use their own means of transport for carrying their own produce and even the produce of other members and get reimbursed by the co operative for trans port expenses. |
Комиссия присуждает компенсацию в долларах США. | Currency exchange rate The Commission issues its awards in United States dollars. |
США на компенсацию утраченных рекреационных возможностей. | The Panel notes that the mudflats are characterized by low levels of oil contamination, and the evidence provided is not sufficient to demonstrate that the contamination is causing environmental damage. |
Статья 14 Право жертвы на компенсацию | Article 14. Right of the victim to compensation |
Поэтому Комитет считает, что государство участник не выполнило свои обязательства по статье 16 Конвенции, не предоставив заявителям возможности получить возмещение и справедливую и адекватную компенсацию. | The Committee is therefore of the view that the State party has failed to observe its obligations under article 16 of the Convention by failing to enable the complainants to obtain redress and to provide them with fair and adequate compensation. |
Военнопленные и семьи узников, которые погибли в тиндуфских лагерях, должны получить компенсацию останки тех, кто умер в Алжире, должны быть найдены и переданы их семьям. | Prisoners of war and the families of prisoners who had died in the Tindouf camps must be compensated and the remains of those who had died in Algeria must be recovered and returned to their families. |
Комиссия присуждает компенсацию в долларах Соединенных Штатов. | Stewardship Incentives Conservation Strategies for Oregon's Working Landscape , Defenders of Wildlife, Washington, D.C., 1998. |
Тогда он берет его маленькой дочери компенсацию | Then he takes his little daughter compensated |
Например, получить подарок, получить письмо, получить звонок, получить повышение в звании, или получить извинение. | For example, 'To get a present'. 'To get a letter' ' To get a call' 'To get a promotion' or 'To get an apology'. The second meaning is to indicate a change. |
Беженцы должны быть репатриированы и получить компенсацию за их финансовый и моральный ущерб согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, в частности резолюциям 181 (II) и 194 (III). | The refugees must be repatriated and compensated for their financial and moral losses in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, especially resolutions 181 (II) and 194 (III). |
Компании Tomy пришлось заменить игрушки или выплатить компенсацию. | This caused Tomy to replace the toys with compensation or replacements. |
Группа рекомендует по трем претензиям компенсацию не присуждать. | The Panel recommends no award of compensation for three claims. |
Лица, пострадавшие от дискриминации, имеют право на компенсацию. | Victims of discrimination were eligible for compensation. |
Иран испрашивает компенсацию в размере 96 186 долл. | Iraq also comments on the quantification of cases of mental disorders in Iran's monitoring and assessment study. |
Иран испрашивает компенсацию в размере 51 075 долл. | Iraq questions the accuracy of Jordan's estimate of the volume of water used by the refugees and states that, if rationing measures were introduced as Jordan describes, water consumption would have increased at a slower rate than the rate of population growth. |
Иран испрашивает компенсацию в размере 332 300 долл. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit. |
Похожие Запросы : получить денежную компенсацию - стремящихся получить компенсацию - обеспечить компенсацию - присудить компенсацию - ищет компенсацию - получать компенсацию - сделать компенсацию - испрашивает компенсацию