Translation of "поощряем наших сотрудников" to English language:
Dictionary Russian-English
сотрудников - перевод : поощряем - перевод : поощряем наших сотрудников - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мы поощряем эксперимент. Мы поощряем ошибки. | We encourage you to experiment. We encourage you to failure. |
Мы поощряем ошибки. | We encourage you to failure. |
Мы поощряем эксперимент. | We encourage you to experiment. |
Мы поощряем ошибки. | We encourage you to fail. |
Мы поощряем участие детей. | We encourage them to bring children. |
Мы поощряем инициативы снизу. | We encourage grassroot initiatives. |
Том один из наших лучших сотрудников. | Tom is one of our best workers. |
Пришли и некоторые из наших сотрудников. | And there was some staff too. |
Мы поддерживаем и поощряем ее реализацию. | We support and encourage its implementation. |
Проявляя пассивность, мы только поощряем зло! | The evil of the world does not come through what we do. |
Это, безусловно, тот метод работы, который мы поощряем. | That is certainly a method of work that we would encourage. |
Мы обучаем, нанимаем и поощряем людей быть ковбоями. | We have trained, hired and rewarded people to be cowboys. |
Мы поощряем всех сингапурцев к осознанию изначальной ценности разнообразия. | We encourage all Singaporeans to see the inherent value of diversity. |
Эти наши слова не означают, что мы поощряем насилие. | To say this is not to say that we condone violence. |
Все это означает, что наиболее насущной из наших потребностей будет все больше становиться обучение и подготовка наших сотрудников. | The leap can be made to the next generation, that is, electronic data transmission and so on. Your systems have to be changed dramatically. |
Первое, с чего мы начинаем мы просим наших сотрудников быть максимально творческими. | First we start by we want to have our employees to be as imaginative as they can. |
Мы также поощряем добровольные взносы как важный источник пополнения ресурсов. | We also encourage voluntary contributions as an important source of resources. |
Мы поощряем меры по укреплению этой роли в рамках законности. | We encourage measures to strengthen this role within the rule of law. |
Мы поощряем стороны в духе сотрудничества наращивать уже достигнутое взаимопонимание. | We encourage the parties, in a spirit of cooperation, to build upon the understandings which have been already reached. |
Штат наших сотрудников составлял три года назад 1 500 человек, а в настоящее время у нас имеется 1 200 сотрудников. | A new system will be very expensive for countries which have begun to change their environment. |
Мы поощряем принятие мер по укреплению этой роли в рамках законности. | We encourage the adoption of measures to strengthen this role within the rule of law. |
Постоянно в Ливии из наших сотрудников никто не находится, в этом пока нет необходимости. | None of our staff are permanently posted in Libya, as there is currently no need for this. |
Большинство наших сотрудников, принимавших участие в операции в Камбодже, уже переведено в другие места. | Most of our people on the Cambodia operation have already been redeployed. |
Я думаю, что необходимо всеми возможными способами заставить наших боссов нести ответственность за сотрудников. | I think we must make our bosses accountable to their employees in any way we can. |
Поэтому нами были предприняты усилия к тому, чтобы организовать обучение наших сотрудников иностранным языкам. | We have therefore made efforts to organise foreign language training for our staff. |
Этому плану мы следовали, и организованное Евростатом обучение стало очень полезным для наших сотрудников. | This indication was followed by our office and the training provided by Eurostat proved very useful for our staff members. |
Мы поощряем усилия, предпринимаемые повсюду в мире, по содействию миру и стабильности. | We encourage the efforts undertaken worldwide to promote peace and stability. |
Мы поощряем и других последовать примеру этих переговоров ради мира на планете. | We encourage others to follow the example of this discussion for a peaceful world. |
Очень полезными были курсы обучения, однако, из наших сотрудников их посещали только экономисты и статистики. | Training courses were very useful, however the are attended by economists and statisticians but not technicians and engineers in charge ofstatistical computing. |
Если вы посмотрите на наших сотрудников, включая сотрудников кадрового агентства, агентства по связям с общественностью, юридической службы, банковский отдел, то они работают на общественных началах. | If you look at our professional services, including search firms, including communications, including legal services, including banking, they're all pro bono. And it's not to save money. |
Многие из наших сотрудников говорят на нескольких языках, не понаслышке знакомы с жизнью разных стран, разных городов. | Many of our community members speak multiple languages and call more than one city and country their home. |
По этой причине неудивительно, что мы активно поощряем партнерство между гражданским обществом и частным сектором. | In that connection, there is no doubt that the partnership between civil society and the private sector is being strongly encouraged. |
Так что за один день все 350 наших замечательных сотрудников потеряли работу, потому что их окрестили накладными расходами. | So on one day, all 350 of our great employees lost their jobs ... because they were labeled overhead. |
Кроме того, мы поощряем ответственность самих стран за их собственное развитие и улучшение координации между нами. | Furthermore, we have promoted country ownership and better coordination among ourselves. |
Мы поощряем поддержание Организацией Объединенных Наций прочных связей с региональными организациями в вопросах защиты гражданского населения. | We encourage continued strong links between the United Nations and regional organizations on civilian protection issues. |
Мы поощряем все заинтересованные стороны к тому, чтобы они использовали возможности, открывшиеся благодаря существующему международному климату. | We encourage all parties concerned to take the opportunity that the prevailing international climate offers. |
Мы поощряем приглашение экспертов из этих учреждений и программ Организации Объединенных Наций на все дальнейшие совещания. | We encourage inviting experts from these United Nations agencies and programmes to all future meetings. |
Кроме того, мы поощряем дальнейшие усилия с целью скорейшего одобрения общеполитических рамок между Группой восьми и НЕПАД. | Furthermore, we encourage continued efforts with a view to the early approval of a common policy framework between the Group of Eight and NEPAD. |
сотрудников. | ... |
В других случаях террористы нападают на наших безоружных сотрудников по оказанию помощи и парализуют операции в нарушение основных норм международного права. | Elsewhere, terrorists attack our unarmed aid workers and paralyse operations, in violation of basic international law. |
Разные письма, готовящиеся по просьбе сотрудников бывших сотрудников | Miscellaneous letters required by staff former staff |
Судьба наших народов в наших руках. | Our peoples demand that. |
Должности международных сотрудников включают 282 должности сотрудников категории специалистов и выше, 317 должностей сотрудников категории общего обслуживания, 239 должностей сотрудников полевой службы и 42 должности сотрудников безопасности. | The international posts comprised of 282 in the Professional category and above, 317 in the General Service category, 239 in the Field Service category and 42 Security Officers. |
Должности международных сотрудников включают 282 должности сотрудников категории специалистов и выше, 317 должностей сотрудников категории общего обслуживания, 239 должностей сотрудников полевой службы и 42 должности сотрудников безопасности. | The international posts consisted of 282 in the Professional and above category, 317 in the General Service category, 239 Field Service and 42 Security Officers. |
Список сотрудников | List of staff |
Похожие Запросы : встретить наших сотрудников - вознаградить наших сотрудников - расширение прав и возможностей наших сотрудников - у наших - за наших - поддержка наших - много наших - наших клиентов - Обзор наших - большинство наших - наших дней - наших конкурентов