Translation of "после ее отпуска" to English language:


  Dictionary Russian-English

после - перевод : ее - перевод :
Her

ее - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : ее - перевод : после - перевод : после ее отпуска - перевод : отпуска - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

после вашего отпуска.
after your vacation, too.
Сталь закаливается в холодной воде после отпуска нагревом.
Steel is quenched in cold water after having been tempered by heating.
После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте.
After her maternity leave, she resumed her old job.
После летнего отпуска в Калифорнии группа вернулась в Нью Йорк.
The audience was with her all the way... no empty seats anywhere.
Закон также предусматривает, что до отпуска по беременности и родам или же сразу после этого отпуска женщине предоставляется по ее просьбе ежегодный отпуск, независимо от продолжительности стажа работы на соответствующего работодателя.
The Law also provides that before the pregnancy and childbirth leave or immediately after the leave the woman is granted the annual vacation following her application, irrespective of the length of service with the respective employer.
В 1986 году Ник после отпуска снова вернулся в Duran Duran.
The band never toured and was dissolved when Duran Duran regrouped in 1986.
На женщин распространяются все положения, связанные с предоставлением очередного отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска, оплаченного отпуска по беременности и родам.
Women benefit from all of the provisions concerning administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave.
Хорошего отпуска.
Have a nice vacation.
Сотрудники должны выполнять свои обязанности в течение срока уведомления об отставке, за исключением тех случаев, когда отставка вступает в силу по окончании отпуска по беременности и родам или отпуска для отца или после отпуска по болезни или специального отпуска.
Staff members will be expected to perform their duties during the period of notice of resignation, except when the resignation takes effect upon the completion of maternity or paternity leave or following sick or special leave.
После творческого отпуска Крик покинул Кембридж, чтобы продолжить работу в Институте Солка.
After the sabbatical, Crick left Cambridge in order to continue working at the Salk Institute.
Несколько дней отпуска.
A few days at White Sulphur.
Отец имеет право на получение дополнительного отпуска продолжительностью в 14 календарных дней в период отпуска жены по беременности или отпуска жены по уходу за ребенком либо в течение двух месяцев после рождения ребенка.
A father has the right to be granted additional parental leave of fourteen calendar days during the pregnancy leave or maternity leave of the mother or within two months after the birth of the child.
Я покажу вам пару проектов, которые появились за 7 лет после творческого отпуска.
And I'll show you a couple of projects that came out of the seven years following that sabbatical.
На работающих женщин распространяются все положения о предоставлении оплачиваемого отпуска, отпуска по болезни, учебного отпуска и оплачиваемого отпуска по беременности и родам только на первых троих детей.
Female workers benefit from all of the provisions on administrative leave, sick leave, training leave and paid maternity leave for the first three children only.
Она подпишет отказ только после отпуска, и только в том случае, если хорошо отдохнёт.
She won't sign until after she's had the vacation... and she won't sign it then if she hasn't had a good time.
продолжительности отпуска, получаемого рабочими
the number of vacation days workers have
Штефан Загмайстер Сила отпуска.
Stefan Sagmeister The power of time off
Инфляция вышла из отпуска.
Inflation has returned from vacation.
Не могу дождаться отпуска.
I can't wait to go on a vacation.
Он взял неделю отпуска.
He took a week off.
Я жду летнего отпуска.
I'm looking forward to the summer vacation.
Я беру неделю отпуска.
I'm taking a week off.
Тому не нравятся отпуска.
Tom doesn't like vacations.
Я беру неделю отпуска.
I'm taking the week off.
Правило 105.1 Ежегодные отпуска
Rule 105.1
Правило 105.2 Специальные отпуска
Rule 105.2
305.2 Специальные отпуска . 20
305.2 Special leave . 18
Предоставление отпуска по болезни
CLEARANCES CERTIFICATION OF SICK LEAVE
Вернуть из отпуска Гурьева.
Bring Guryev back, cancel his vacation.
солдаты вернулись из отпуска.
The soldiers on leave are back.
Вернулся назад из отпуска.
Reporting back.
Я возьму неделю отпуска.
I'm taking the week off.
Этот вариант альтернативного отпуска предполагает согласие работодателя и предоставляется одноразово или по частям он начинается в конце декретного отпуска, то есть через 9 недель после рождения ребенка.
This type of alternative leave presupposes the employer's accord and is given in a one off form or in parts it begins at the end of the confinement leave, that is, 9 weeks after childbirth.
После завершения послеродового отпуска практикантке разрешается продолжить обучение, если она того пожелает и соответствует требованиям.
After the post natal leave, the trainee is allowed to continue with the training, if she so wishes and meets the requirements.
Мы с нетерпением ждём отпуска.
We're looking forward to our vacation.
Начальник дал мне неделю отпуска.
The boss gave me a week off.
V Ежегодные и специальные отпуска
V Annual and special leave . 305.1 305.2
Это касается выпечки недели отпуска
This applies baking holiday weeks
Придётся вызвать Мурзилку из отпуска.
We need to call back Murzilka from his holiday.
Вы можете взять неделю отпуска.
You can take a week off.
Метте, с возвращением из отпуска.
Mette, welcome back from vacation.
Насладитесь ароматами во время отпуска
Enjoy an aromatic holiday
Идеальные условия для семейного отпуска
The ideal setting for a family holiday
Мы должны отдохнуть от отпуска.
We've got to rest up from this vacation.
Я взял 15 дней отпуска.
I took a 2week vacation.

 

Похожие Запросы : после отпуска - после отпуска - после отпуска - после отпуска - после отпуска - после моего отпуска - после его отпуска - после его отпуска - после ее смерти - после ее возвращения - после ее возвращения - после ее предложения - после ее появления