Translation of "после надлежащего расследования" to English language:
Dictionary Russian-English
после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : после надлежащего расследования - перевод : после надлежащего расследования - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Эти данные необходимы для надлежащего расследования. | This information is necessary for a proper investigation. |
ii) по завершении надлежащего расследования лишение соответствующих лицензий | quot (ii) Repealing the relevant licences upon completion of due investigations and |
Три жалобы оказалось невозможно расследовать в связи с недостаточностью информации, необходимой для начала надлежащего расследования. | Three cases could not be pursued due to lack of sufficient information to launch a meaningful investigation. |
FIA сняла обвинения с McLaren после расследования. | The FIA cleared McLaren following an investigation. |
После проведения расследования заключенного отправляют в тюрьму. | After investigation, the prisoner is sent to prison. |
был нанят киностудией, сразу же после расследования. | was employed by a film studio shortly after the investigation. |
Был зачислен в штат киностудии Вскоре после расследования. | was employed by a film studio shortly after the investigation. |
Совет Безопасности вновь заявляет о важности обеспечения надлежащего расследования случаев сексуальной эксплуатации и надругательства и должного наказания виновных. | The Security Council reiterates the importance of ensuring that sexual exploitation and abuse are properly investigated and appropriately punished. |
Кроме того, переходное правительство еще не провело надлежащего расследования дел, в которых, как утверждают, замешаны сотрудники национальной полиции. | In addition, the Transitional Government has yet to conduct proper investigations into cases where national police officers have allegedly been involved. |
После долгого расследования полиция наконец задержала подозреваемого в поджоге. | After a long investigation, the police finally captured the suspected arsonist. |
Омбудсмен приступает к проведению расследования после представления ему жалобы. | When a complaint is submitted, the Ombudsman opens an investigation. |
В ряде случаев гражданские или военные власти отрицали, что такие события имели место, не проведя надлежащего расследования полученных сообщений. | In certain cases, civil or military authorities denied that the events had taken place, without having duly investigated the allegations. |
Кроме того, стоит отметить, что не было проведено надлежащего расследования ряда заявлений о сексуальном насилии в отношении женщин и девушек. | Additionally, it is worth noting that some cases of alleged sexual violence against women and girls were not properly investigated. |
Еще более неприятный душок эта история приобрела после небольшого расследования. | The story smelled even worse after a bit of digging. |
Однако после дальнейшего расследования с Чачича были сняты все обвинения. | However, after the subsequent inquiry, Čačić was cleared of all charges. |
Расследования | Investigations |
Расследования. | Cases, actually. |
Расследования | INQUIRIES |
После проведённого расследования обвинения были сняты, но Бёрнс был выдворен из страны. | Charges were dropped after an investigation, but Burns was subsequently expelled from the country. |
Инспектора обладают широчайшими полномочиями по расследованию всех вопросов, касающихся эффективности деятельности и надлежащего использования средств, и могут проводить инспекции на местах и расследования. | Inspectors have the broadest powers of investigation in all matters having a bearing on the efficiency of services and proper use of resources and may make on the spot inquiries and investigations. |
а) надлежащего крова | (a) Appropriate housing |
надлежащего принципа управления | determination of an appropriate management principle |
Вотум недоверия премьер министру был объявлен за то, что не было произведено надлежащего расследования, разоблачения и наказания виновных в совершении противоправных действий сотрудников DINI . | The motion to censure was brought in response to the Prime Minsister's failure to duly investigate, denounce and sanction those accused of committing illegal acts within the DINI. |
Уганда проинформировала Группу о том, что заключительный доклад будет представлен после завершения расследования. | Uganda has informed the Group that the final investigation report will be provided upon its completion. |
После оценки результатов предыдущих расследований становится необходимым провести дополнительные расследования по этим обвинениям. | Following the evaluation of the results of earlier investigations, it has become necessary to carry out additional inquiries into the allegations. |
Сразу после взрыва 14 февраля проведение расследования этого преступления было поручено Военному суду. | In the immediate aftermath of the explosion, on 14 February, the investigation of the crime fell within the jurisdiction of the Military Court. |
Совместные расследования | Joint investigations |
совместные расследования | joint investigations |
Инструменты расследования | Investigative tools |
С. Расследования | C. Investigation |
F. Расследования | F. Investigation |
Делать скоропалительные выводы о виновных в этом убийстве без проведения надлежащего расследования, получения неоспоримых доказательств и должного судебного разбирательства было бы нарушением основополагающих принципов правосудия. | It would be a violation of the basic principles of justice to jump to conclusions about the perpetrators of the assassination without proper investigation, convincing evidence and a proper trial. |
Этими циркулярами четко определены нормы надлежащего обращения, на которые имеют право иностранные граждане и граждане Мексики, проживающие за рубежом, если в отношении них проводятся расследования. | Those circulars clearly established the good treatment that foreign nationals and Mexican nationals residing abroad were entitled to receive when subjected to an investigation. |
После результатов этого расследования Мурси был приговорен к смертной казни в начале этого года. | Based on the results of this investigation Morsi was sentenced to death earlier this year. |
f) направление выводов после проведения расследования договорный орган может направить свои выводы государству участнику | (f) Transmission of findings After the inquiry, the treaty body may transmit its findings to the State party |
Однако после этого никаких мер по проведению расследования и преследованию виновных принято не было. | However, no inquiry followed, nor was any prosecution instituted. |
Во многих случаях после проведения расследования отдел принимал решение не прибегать к уголовному преследованию. | In many cases, the Unit further to investigation decided not to prosecute. |
Так, например, Национальная гражданская полиция, являясь наряду с прокуратурой одним из вспомогательных органов в области отправления правосудия, несет максимальную ответственность за осуществление надлежащего расследования противоправных деяний. | For example, as an auxiliary organ in the administration of justice, the National Civil Police, together with the Office of the Attorney General, has the most responsibility in the proper investigation of crime. |
Специальные методы расследования | Special investigative techniques |
Я требую расследования! | I demand an investigation! |
Расследования не было. | There was no investigation. |
Полиция проводит расследования. | Police investigations are ongoing. |
специальные методы расследования | special investigation techniques |
Инспекции и расследования | Inspection and Investigation |
Расследования проводились отдельно. | Investigations were performed separately. |
Похожие Запросы : после расследования - после расследования - после расследования - после надлежащего маркетинга - после надлежащего уведомления - после надлежащего уведомления - надлежащего размера - надлежащего рассмотрения - бойлер надлежащего - нет надлежащего - отсутствие надлежащего - для надлежащего - для надлежащего