Translation of "после осмотра трупа" to English language:
Dictionary Russian-English
после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : после осмотра трупа - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
После бомбёжки осталось 42 трупа. | When the Stukas finished with us, I had 42 dead. |
После идентификации трупа он был похоронен. | Once identified, the corpse was buried. |
После осмотра мы доставляем детей в больницу. | So, after that screening, we bring the children to the hospital. |
Кого, трупа? | Of what, his corpse? |
Официально он присоединился к команде 1 июля 2010 после медицинского осмотра. | He officially joined on 1 July 2010 after a medical and had the option of a further 12 month extension on his contract. |
В целях технического осмотра после официального номера может идти строчная буква. | For technical inspection purposes, the official number may be followed by a lower case letter. |
Результаты медицинского осмотра. | Health Examination Results |
Места для осмотра | Visitors |
Есть новости от трупа? | Any news from the corpse? |
При проведении осмотра трупа на обезображенном лице жертвы были явно видны следы жестоких избиений оно было распухшим от ударов, в нескольких местах имелись кровоподтеки, выбиты зубы. | When his body was recovered, his face showed signs of severe disfigurement, notably swelling attributable to blows, further attested to by missing teeth and bruises in several places on his face. |
выносит решение о сдаче в эксплуатацию после инспекции, проведенной службой осмотра автодорог. | 2.3 The inspection mission advises the developer and the contractor, on behalf of the developer ensures the external quality control defined above, performs the inspection prior to entry into service with the assistance of experts. |
Вы когданибудь играли роль трупа? | Did you ever play a corpse, Mr. Tura? What? |
4. Непроведение судебного осмотра . | 4. Failure to conduct judicial inspection 2.94 |
После осмотра жнивья предшествующей культуры свекловод решает, следует ли перед вспашкой проводить лущение стерни. | Quality of ploughing observed in the Kuban is generally poor, with trash often left unburied and the finished surface very uneven. This leads to excessive culti vations to level the soil, causing compaction and moisture loss. |
На груди трупа имеется огнестрельная рана. | The corpse has a gunshot wound in the chest. |
Результаты осмотра еще не пришли. | The examination results are not out yet. |
Через несколько дней после обнаружения трупа мужчины на месте убийства всё ещё было большое скопление полицейских. | The murder scene was still a hive of police activity several days after the man's body had been discovered. |
А, трупа. Я думал, ты ищешь Кео. | I thought you were lookin' for Keogh. |
Он сказал, будто снял их с трупа. | Said he found 'em on a... dead man. |
И почему не осталось ни одного трупа? | And why isn't there even one corpse? |
После осмотра Пустевен вы спокойно дошагаете до статуи Радегаста, откуда открывается великолепный вид на все Бескиды. | After looking round Pustevny it s an easy climb to see the statue of Radegast, from where there are amazing views of the entire Beskids range. |
Через неделю пациент возвращался для осмотра. | A week later, the patient would come back for a follow up examination. |
Все лица моложе 21 года принимаются на работу лишь после предварительного медицинского осмотра (статья 145 настоящего Кодекса). | All persons under the age of 21 must undergo a full medical examination prior to employment (Labour Code, art. |
Том обнаружил два трупа у себя в подвале. | Tom discovered two dead bodies in his basement. |
Выглядит как декорации из фильма Смерть завывающего трупа . | Looks like the setting for The Death of The Howling Corpse. |
Вы читали отчет о вскрытии трупа Питера Бэкэлиса? | Have you read the autopsy report on Peter Backalis? |
Тогда пришлось бы остановиться, чтобы избавиться от трупа. | In that case, he couldn't have dumped her without stopping. |
Вы имеете в виду пока не будет трупа? | You mean, Uncle, you have a victim? |
Я позвоню вам, когда получу результаты осмотра. | I'll call you when I get the results of the examination. |
Там немного места, но для осмотра хватит. | This may not be much of a place, Doctor, but we do have consideration for the sick. |
После того как существо было обнаружено и, предположительно, убито группой подростков, фотографии трупа были предоставлены панамской телевизионной станции Telemetro. | After the creature was discovered and reputedly killed by a group of teenagers, photographs of the corpse were given to Telemetro, a Panamanian television station. |
После тщательного осмотра Мэри доктор не смог найти физической причины её состояния и заключил, что причина была психосоматическая. | After thoroughly examining Mary, the doctor could find no physical reason for her condition, and concluded that the cause was psychosomatic. |
Его останки были кремированы после беглого осмотра зоологом, который сказал, что существо не представляет никакой опасности для общества. | Its remains were cremated after a cursory inspection by zoologists who said that it posed no danger to the public. |
И вот в день моего семнадцатилетия, после моего осмотра понарошку, глазной врач заметил, что у меня день рожденья. | And on my seventeenth birthday, after my fake eye exam, the eye specialist just noticed it happened to be my birthday. |
Цена трупа составляла от 1 до 3 миллионов рублей. | A dead body cost 1 to 3 million roubles. |
Зловоние от трупа его матери начало проникать в студию. | The stench of his mother's dead body began to fill the studio. |
Вам придётся получить пропуск для осмотра этого завода. | You'll have to get a permit to visit that factory. |
Может быть, изза трупа в поезде. Нет, это нетрудно, Вики. | Maybe because of what I saw on the train. |
После осмотра оборудования начальник физиотерапевтической службы в Газе сделала вывод, что оборудование не годится для осуществляемой в Газе физиотерапевтической программы. | After examining the equipment, the physiotherapy supervisor at Gaza concluded that the equipment was not suitable for the physiotherapy programme being implemented at Gaza. |
Это поможет работницам ASHA диагностировать анемию во время осмотра. | This will help ASHA workers diagnose anemia at the point of care. |
Город настоящее сокровище для любителей пешего осмотра достопримечательностей пешком. | For art, the city is a walkable treasure trove of sights. |
В письме также упоминалось о том, что quot после медицинского осмотра врачом выписывалось свидетельство о смерти, где указывалась ее причина quot . | The reply also mentioned that quot after the examination by a doctor, a death certificate was issued showing the cause of death quot . |
Два высушенных трупа, один из которых труп ребёнка, свисают с цепей. | Two desiccated corpses, one of which is a child, dangle from ropes. |
С ворованными ботинками? Он ещё сказал, что снял их с трупа? | Said he got 'em off a dead man? |
Заключение о проведении медицинского осмотра для установления случаев применения пыток | Standard procedure for medical examinations of torture |
Похожие Запросы : после осмотра - после осмотра - после осмотра - после осмотра - после осмотра - после осмотра достопримечательностей - утилизация трупа - вскрытие трупа - вскрытие трупа - результаты вскрытия трупа - ведомость осмотра - зона осмотра - частота осмотра - интервал осмотра