Translation of "поставил меня обратно" to English language:
Dictionary Russian-English
меня - перевод : обратно - перевод : обратно - перевод : меня - перевод : обратно - перевод : поставил - перевод : поставил - перевод : обратно - перевод : меня - перевод : поставил - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я поставил его обратно. | I put it back. |
Я поставил её обратно. | I put it back. |
Том поставил молоко обратно в холодильник. | Tom put the milk back into the refrigerator. |
Верни меня обратно. | (The disbelievers) |
Верни меня обратно. | Send me back, |
Прими меня обратно. | Just take me back. |
Соберите меня обратно! | Put me together. |
Oтвези меня обратно. | Take me back there. |
Верни меня обратно. | Get me back! |
Отведи меня обратно. | Can you take me back? |
Он затащил меня обратно. | He pulled me back. |
Ты поставил меня в глупое положение. | You've made me look foolish. |
Отвези меня обратно в офис. | Take me back to the office. |
Дядя, отправь меня обратно, прошу! | Uncle, send me back, please! |
Подождите, вы отвезете меня обратно. | Wait... I'm going back with you. |
Отведите меня обратно в клетку. | Put me back in the cell. |
Отвезите меня обратно в Шанти. | Take me back to The Shanty. |
Он поставил меня к стене, прижав меня к ней спиной ... | He put me against the wall, pushing my back against the wall ... |
Обратно он меня отвезет. Счаотливо. Ролан! | Thank you |
Они охотно взяли бы меня обратно. | They'd take me back now. |
Пришли отправить меня обратно в тюрьму? | Are you here to send me back in again? |
Хэнк отвези меня обратно на пляж. | Hank's driving me back to the beach. |
Меня он, Ясона, быть над героями старшим поставил. | I'm Jason and I was captain of the Argo. |
Он привёз меня обратно на своей машине. | He brought me back in his car. |
Не говори, что хочешь взять меня обратно? | You don't mean to give me back my job? |
Не отсылайте меня обратно к управляющему Сансё! | Don't send me back to Sansho the Bailiff! |
К уда меня ведут, обратно в тюрьму? | Were they taking me to the prison? |
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им! | How my Lord has forgiven me and made me one of those who are honoured! |
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им! | The manner in which my Lord has pardoned me and made me of the honoured ones! |
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им! | that my Lord has forgiven me and that He has placed me among the honoured.' |
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им! | That my Lord hath forgiven me, and hath made me of the honoured ones. |
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им! | That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honoured ones! |
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им! | How my Lord has forgiven me, and made me one of the honored. |
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им! | for what reason Allah has forgiven me and placed me among the honoured ones. |
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им! | With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones! |
Я был никем, он меня поднял, поставил на ноги. | I was down and out. He picked me up, put me on my feet. |
Джордж, я... я хочу, чтобы ты поставил на меня. | George, I, uh I want you to collect the purse money for me. |
Я хочу, чтобы ты забрал меня обратно домой. | I want you to take me back home. |
Я хочу, чтобы ты забрала меня обратно домой. | I want you to take me back home. |
Я хочу, чтобы вы забрали меня обратно домой. | I want you to take me back home. |
Пожалуйста, прими меня обратно, пожалуйста, я сделаю все | Hello? Please take me back! Please please please! |
Эмоции перетекают от меня к вам и обратно. | The emotions can flow from me to you and back. |
Вор ударил меня, поставил мне синяк под глазом и убежал. | The thief hit me and gave me a black eye and then ran off. |
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него. | But he has made me a byword of the people. They spit in my face. |
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него. | He hath made me also a byword of the people and aforetime I was as a tabret. |
Похожие Запросы : поставил меня прямо - поставил меня через - привел меня обратно - зовет меня обратно - телефон меня обратно - держит меня обратно - нести меня обратно - берет меня обратно - отправить меня обратно - взять меня обратно - послал меня обратно