Translation of "поставил меня обратно" to English language:


  Dictionary Russian-English

меня - перевод :
Me

обратно - перевод : обратно - перевод : меня - перевод : обратно - перевод : поставил - перевод : поставил - перевод : обратно - перевод : меня - перевод : поставил - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я поставил его обратно.
I put it back.
Я поставил её обратно.
I put it back.
Том поставил молоко обратно в холодильник.
Tom put the milk back into the refrigerator.
Верни меня обратно.
(The disbelievers)
Верни меня обратно.
Send me back,
Прими меня обратно.
Just take me back.
Соберите меня обратно!
Put me together.
Oтвези меня обратно.
Take me back there.
Верни меня обратно.
Get me back!
Отведи меня обратно.
Can you take me back?
Он затащил меня обратно.
He pulled me back.
Ты поставил меня в глупое положение.
You've made me look foolish.
Отвези меня обратно в офис.
Take me back to the office.
Дядя, отправь меня обратно, прошу!
Uncle, send me back, please!
Подождите, вы отвезете меня обратно.
Wait... I'm going back with you.
Отведите меня обратно в клетку.
Put me back in the cell.
Отвезите меня обратно в Шанти.
Take me back to The Shanty.
Он поставил меня к стене, прижав меня к ней спиной ...
He put me against the wall, pushing my back against the wall ...
Обратно он меня отвезет. Счаотливо. Ролан!
Thank you
Они охотно взяли бы меня обратно.
They'd take me back now.
Пришли отправить меня обратно в тюрьму?
Are you here to send me back in again?
Хэнк отвези меня обратно на пляж.
Hank's driving me back to the beach.
Меня он, Ясона, быть над героями старшим поставил.
I'm Jason and I was captain of the Argo.
Он привёз меня обратно на своей машине.
He brought me back in his car.
Не говори, что хочешь взять меня обратно?
You don't mean to give me back my job?
Не отсылайте меня обратно к управляющему Сансё!
Don't send me back to Sansho the Bailiff!
К уда меня ведут, обратно в тюрьму?
Were they taking me to the prison?
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им!
How my Lord has forgiven me and made me one of those who are honoured!
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им!
The manner in which my Lord has pardoned me and made me of the honoured ones!
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им!
that my Lord has forgiven me and that He has placed me among the honoured.'
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им!
That my Lord hath forgiven me, and hath made me of the honoured ones.
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им!
That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honoured ones!
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им!
How my Lord has forgiven me, and made me one of the honored.
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им!
for what reason Allah has forgiven me and placed me among the honoured ones.
Что Господь мой простил меня и поставил меня в числе облагодетельствованных Им!
With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones!
Я был никем, он меня поднял, поставил на ноги.
I was down and out. He picked me up, put me on my feet.
Джордж, я... я хочу, чтобы ты поставил на меня.
George, I, uh I want you to collect the purse money for me.
Я хочу, чтобы ты забрал меня обратно домой.
I want you to take me back home.
Я хочу, чтобы ты забрала меня обратно домой.
I want you to take me back home.
Я хочу, чтобы вы забрали меня обратно домой.
I want you to take me back home.
Пожалуйста, прими меня обратно, пожалуйста, я сделаю все
Hello? Please take me back! Please please please!
Эмоции перетекают от меня к вам и обратно.
The emotions can flow from me to you and back.
Вор ударил меня, поставил мне синяк под глазом и убежал.
The thief hit me and gave me a black eye and then ran off.
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
He hath made me also a byword of the people and aforetime I was as a tabret.

 

Похожие Запросы : поставил меня прямо - поставил меня через - привел меня обратно - зовет меня обратно - телефон меня обратно - держит меня обратно - нести меня обратно - берет меня обратно - отправить меня обратно - взять меня обратно - послал меня обратно