Translation of "потреблять умеренно" to English language:
Dictionary Russian-English
потреблять - перевод : умеренно - перевод : умеренно - перевод : умеренно - перевод : умеренно - перевод : умеренно - перевод : потреблять умеренно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Умеренно аквамариновыйcolor | Word by word |
Умеренно бирюзовыйcolor | Abstract |
Умеренно пурпурныйcolor | Add Name |
Умеренно орхидейныйcolor | Add Bracket |
Есть надо умеренно! | Why not show some reserve? No loss! |
И меньше потреблять. | And then we need to consume less. |
Что они станут потреблять? | What will they consume? |
В целом климат умеренно влажный. | Overall climate is moderately humid. |
Нам не нравится лишь потреблять. | We don't really like to only consume. |
Потреблять нужно, для того чтобы жить, и потреблять больше, чем вам крайне необходимо, чтобы жить хорошо. | You need to consume in order to live, and to consume more than you strictly need in order to live well. |
В ХХ веке информационное пространство весьма умело помогало людям потреблять. В результате мы хорошо научились потреблять. | The media landscape in the 20th century was very good at helping people consume, and we got, as a result, very good at consuming. |
Показатели производства и услуг умеренно улучшились. | Indicators for manufacturing and services have improved moderately. |
Климат района континентальный и умеренно увлажнённый. | The area of the district is . |
Климат умеренно континентальный, на севере субарктический. | The climate is temperate continental, subarctic in the north. |
Грудные плавники умеренно крупные и широкие. | The pectoral fins are moderately large and broad. |
Климат Либби характеризуется как умеренно континентальный. | Libby is at an elevation of . |
Конечно, нам и сейчас нравится потреблять. | We still like to consume, of course. |
Район расположен в зоне умеренно континентального климата. | The area of the district is . |
В верхнем течении русло реки умеренно извилистое. | The main tributary is the Tigrovaya River, . |
Город расположен в умеренно континентальном климатическом поясе. | The Calvinist college was formed in the first half of the 17th century. |
Грудные плавники умеренно длинные, узкие и заостренные. | The pectoral fins are moderately long, narrow, and pointed. |
Почему мы должны помогать людям потреблять наркотики? | Why should you help people using drugs? |
Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки. | The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs. |
) и характеризуются умеренно вытянутыми орбитами (эксцентриситет 0,17 0,52). | They have moderate eccentricities (from 0.17 to 0.52), and all cross the orbit of Mars from the outside. |
Разрешено ли потреблять алкогольные напитки в этом парке? | Is it OK to drink alcoholic drinks in this park? |
Считается, что газета отражает точку зрения умеренно правых партий. | ... We are a right wing newspaper and we express it clearly, by the way. |
Оба альбома были умеренно успешным и получили положительные отзывы. | Both albums were moderately successful and received positive reviews. |
Они просто хотят потреблять фильмы и записи таким образом . | They just want to consume movies and records that way. |
И теперь люди заявляют, что хотят потреблять больше свинины. | So now people are saying, hey, we want more pork. |
А аналитикам нужно создавать содержимое, также как потреблять его. | And knowledge workers need to produce content as well as consume it. |
Климат Острова умеренно мягкий, но влажный, особенно на Западном побережье. | Their traditional home is on the west coast of Vancouver Island. |
Умеренно надавите на пузырь чтоб перекачать воздух в конец хвостика. | Apply some pressure on the bubble to force the air flow to the slim part of the balloon. |
Thriller играется в тональности до диез минор в умеренно оживлённом темпе. | In the night... . |
У них два сына, Джошуа и Ари оба умеренно успешные сценаристы. | They have two sons, Joshua and Ari both moderately successful screenwriters. |
Ещё вы можете использовать умеренно смешную карикатуру, слабо относящуюся к теме. | Another thing that you can do is use a moderately funny cartoon that slightly relates to your topic. |
Люди могут решать, когда прекратить потребление или что они хотят потреблять. | People can decide when to stop consuming or what they want to consume. |
И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас. | And they will start to use as much as the Old West are doing already. |
Ограничения для российских банков, работающих в Европе и США, выглядят довольно умеренно. | The restrictions on Russian banks operating in Europe and the US appear modest. |
Ньюэлл нуждался для своей работы в умеренно простой математической модели знакомого объекта. | History Newell needed a moderately simple mathematical model of a familiar object for his work. |
Характеризуется умеренно континентальным климатом с жарким летом и большим количеством солнечных дней. | The climate of the area is temperate continental, has a hot summer and many sunny days a year. |
и Который низвел с неба воду дождь по мере равномерно и умеренно . | And Who sends down water (rain) from the sky in due measure. |
Аллах дарует удел щедро или умеренно тому из Своих рабов, кому пожелает. | Allah enlargeth the provision for whom He will of His slaves and straiteneth it (for whom He will). |
В зажиточном Западе каждый берет в долг, чтобы как можно больше потреблять. | In the affluent West, everyone borrows to consume as much as possible. |
Твёрдую пищу начинают потреблять в 2 недели, самостоятельными становятся в 10 недель. | Young can ingest solid food after two weeks and are weaned at ten weeks. |
Крупные особи могут потреблять более 1 10 своего веса за один прием. | A large individual can consume over a tenth of its body weight at a single sitting. |
Похожие Запросы : потреблять контент - потреблять культуру - безопасно потреблять - потреблять продукт - потреблять мощность - легко потреблять - вероятно, потреблять - потреблять товары