Translation of "по паритету" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
США (в ценах 1995 года, скорректированных по паритету покупательной способности). | Most reporting Parties belonged to the low income group, with GDP per capita in some cases less than USD 500 (in 1995 prices adjusted for purchasing power parity). |
Конечно, евро может приблизиться к паритету с долларом. | Yes, the euro can tend toward dollar parity. |
Но введение найры быстро положило конец паритету с британским фунтом. | But the naira s introduction quickly put an end to parity with the British pound. |
Видеообращение Генерального секретаря к Конференции по гендерному паритету в образовании Вашингтон, О.К., 2 марта 2005 года. | Secretary General's video message for Conference on Gender Parity in Education Washington, D.C., 2 March 2005. |
Экономист Мэнзы Чин, используя валютный курс по паритету покупательской способности (ППС), посчитал, что недооценка юаня составляет 40 . | The economist Menzie Chinn, using purchasing power parity (PPP) exchange rates, reckoned the renminbi s undervaluation to be 40 . |
Валовой внутренний продукт (ВВП) (по паритету покупательной способности) страны в 2006 году составил 1,218 млрд долларов США. | Economy Gross Domestic Product (GDP) in purchasing power parity (PPP) in 2006 was estimated at 1.218 billion USD. |
Необходимость содействия лингвистическому паритету в условиях ограниченных средств требует более практичных подходов. | Although language parity must be promoted, existing resource constraints called for a more practical approach. |
Рисунок 2.11 Тенденции изменения потребительских расходов населения и государства на душу населения, измеряемых по паритету покупательской способности (1990 2005 гг.) | Figure 2.11 Trends in household and government final consumption expenditure per capita in PPP (1990 2005) |
Страны ОЭСР в среднем используют 160 кг нефтяного эквивалента энергии на каждые 1000 долларов США ВВП (измеренного по паритету покупательной способности). | The OECD countries, on average, use 160 kilograms of oil equivalent energy for every 1,000 of GDP (measured at purchasing power parity). |
Некоторые страны Центральной Европы достигли подушевого уровня ВВП (измеряемого по паритету покупательной способности), который соответствует доходу стран членов еврозоны, хотя и самых небогатых. | Several Central European countries have achieved per capita GDP levels (measured in terms of purchasing power parity) that place them on the lower rungs of the eurozone s income ladder. |
В 2011 году Норвегия и Люксембург были единственными европейскими странами с большим доходом на душу населения, нежели в США, по паритету покупательной способности. | In 2011, Norway and Luxemburg were the only European countries with higher per capita national income than the US in purchasing power parity terms. |
И Китай, где доход на душу населения составляет одну восьмую от такового в США (скорректированный по паритету покупательской способности), является слишком бедной державой, чтобы навязать мировую гегемонию. | And China, where income per person is one eighth the level of the US (adjusted for purchasing power parity), is simply too poor to become the new hegemony. |
Мы должны либо продемонстрировать приверженность продвижению по пути к ядерному разоружению, либо смириться с тем, что другие страны будут стремиться к более опасному паритету за счет распространения . | Either there must be a demonstrated commitment to move toward nuclear disarmament, or we should resign ourselves to the fact that other countries will pursue a more dangerous parity through proliferation . |
И Китай, где доход на душу населения составляет одну восьмую от такового в США (скорректированный по паритету покупательской способности), является слишком бедной державой, чтобы навязать миров ю гегемонию. | And China, where income per person is one eighth the level of the US (adjusted for purchasing power parity), is simply too poor to become the new hegemony. |
При уровне ВВП на душу населения, в 2005 г. составившем 13 677 евро (18 900 евро по паритету покупательной способности), Словения является одной из наиболее процветающих стран Центральной Европы. | The Slovak Republic (increasingly referred to as Slovakia), is a landlocked country at the centre of Continental Europe, bound by Austria, the Czech Republic, Hungary, Poland and Ukraine. |
Денежная экспансия также оказывает положительное влияние на рынок труда уровень безработицы упал до 4 , а соотношение работа претендент приближается к паритету. | And monetary expansion is also having a positive impact on the labor market the unemployment rate has fallen to 4 , and the job to applicant ratio is nearing parity. |
Хотя за последние 20 лет удалось вывести из нищеты почти один миллиард человек (по определению Всемирного банка доход менее 1,25 доллара США по паритету покупательной способности), добиться подобного прогресса для следующего миллиарда будет сложнее. | While nearly one billion people have been lifted out of poverty (defined by the World Bank as an income of less than 1.25 per day, in purchasing power parity terms) in the last 20 years, such progress will prove more difficult for the next billion. |
Бельгия, главным образом, следовала за французской монетаристской школой, в то время как Нидерланды разделяли предпочтение, которое оказывала Германия экономической конвергенции, перед тем, как брать на себя обязательства по валютному паритету. | Belgium followed the mainly French monetarist school, while the Netherlands shared Germany s preference for economic convergence before committing to exchange rate parity. |
Согласно британскому экономисту Ангусу Мэдисону, доход на душу населения по паритету покупательной способности упал с 62 от этого показателя во Франции в 1938 году до примерно 40 в 1949 году. | The income per capita in purchasing power terms fell from 62 of France's in 1938 to about 40 in 1949, according to economist Angus Maddison. |
Тогда в глобальной экономической политике доминировали страны большой семерки сейчас крупнейшей в мире экономикой обладает Китай (в пересчете по паритету покупательной способности), а его сбережения примерно на 50 больше, чем у США. | Back then, the G 7 dominated global economic policymaking today, China is the world s largest economy (in purchasing power parity terms), with savings some 50 larger than that of the US. |
Хотя валютный курс в конечном счете всегда возвращается к паритету покупательной способности, в мире неполных знаний участники рынка могут игнорировать эту возможность в краткосрочной перспективе. | But if central banks regularly announced their concern about significant departures from PPP, as they do now about inflation prospects, they would heighten traders concern that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions that imply further movement away from parity levels. |
Британцы были вынуждены отказаться от золотой конвертируемости в апреле 1919 года тактический отказ был сделан с целью проложить путь к возвращению Великобритании к прежнему паритету в 4.8665 за фунт. | The British were forced to abandon gold convertibility in April 1919 a tactical withdrawal intended to pave the way for Britain s return to the former 4.8665 parity with the American dollar. |
Основным показателем успеха Южной Кореи является тот факт, что ей удалось впервые мировой в истории превратиться из страны, принимавшей помощь ОЭСР, в страну, ее оказывающую, с ВВП на душу населения, превышающим 30 000 долларов США (по паритету покупательной способности). | A measure of South Korea s success is that it was the first country to make the transition from being a recipient of OECD aid to becoming a donor, with per capita GDP today exceeding 30,000 (in purchasing power parity terms). |
По кругу, по кругу, по кругу | Ring, ring, ring |
По носу, по носу! | The beezer, go for the nose. |
Да, по родителям, по... | Yes, and my family and... |
По спине, по груди. | On the back, on the chest. |
По последней, по последней! | I've heard that one. |
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре. | Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture. |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Is he speaking English, French, or German? |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Does he speak English, French, or German? |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Can he speak English, French, or German? |
Я говорю по английски, по русски и по глобалийски. | I speak English, Russian and Globish. |
Я говорю по английски, по французски и по испански. | I speak English, French and Spanish. |
Я говорю по английски, по французски и по испански. | I speak English, French, and Spanish. |
Когда я шла по улице... по улице, по улице... | As I was lumbering' down the street Down the street, down the street |
Собака не понимает по английски, или по американски, или по испански или по французски. | The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French. |
слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат | That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role. |
Выставить размер выделенных элементов подгонка, по сетке, по самому короткому, по самому длинному, по самому узкому, по самому широкому. | Align the currently selected widgets' size To Fit, To Grid, To Shortest, To Tallest, To Narrowest, To Widest. |
Предложения по бюджету по программам | Programme budget proposals |
По ответам и по ссылкам | Perfect and by References |
Остатки по счетам по учреждениям | Account Balances by Institution |
Остатки по счетам по типам | Account Balances by Type |
По улицам и по полям... | ln fields and streets |
Например, он говорит по немецки, по французски и по английски. | For example, he speaks German, French and English. |
Похожие Запросы : паритету покупательной - близко к паритету - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по - по решению