Translation of "по прошествии времени" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
По прошествии времени дефицит увеличивается. | As time passes, deficits accumulate. |
По прошествии времени, интерфейс стал проще. | Over the years, it's gotten easier to use. |
По прошествии времени это событие было забыто. | The event was forgotten in progress of time. |
А по прошествии времени это только подтверждается | And mostly as time goes on it's more and more not true. |
Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени? | What are its tendencies over time? |
По прошествии некоторого времени их сменяет новая группа представителей. | After a time, they are removed, and a new set of representatives is dispatched. |
По прошествии этого времени родители перестраивают свой рацион на семена. | After this time parents change to feeding the nestlings mainly seeds. |
По прошествии времени дуэт выбрал лучшие песни из 30 написанных. | The duo picked the best songs out of 30 written as time went on. |
Поправки и изменения всегда можно предложить по прошествии достаточного периода времени. | Changes can always be proposed after a decent interval passes. |
Ошибка при вводе информации и по прошествии времени не перестанет быть ошибкой. | An input error would not cease to be an error with the passage of time. |
Как правило, такие инвестиции дают отдачу по прошествии более длительного периода времени. | These investments tend to pay off over the longer term. |
Аналогичным образом, по прошествии времени ее деятельность расширилась и стала более разнообразной. | Equally, with the passage of time, its activity has escalated and become more diversified. |
По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю. | It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land. |
По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю. | And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land. |
По прошествии времени эта инициатива получила широкую поддержку на международном и региональном уровнях. | With the passage of time, this initiative has acquired broad support on both the international and the regional levels. |
Сейчас, по прошествии времени, мы поняли, что разные части мозга имеют разные функции. | Now, in the course of time, we've come to realize that different parts of the brain do different things. |
Несмотря на это, по прошествии времени, союз Национального Фронта и Кашани становился все более хрупким. | However, as history unfolded, the alliance of the National Front and Kashani became a fragile one. |
Рекомендую по прошествии двух недель удалить это предложение, если к тому времени не поступит возражений. | I recommend that this sentence be deleted after two weeks, as long as there is no objection by then. |
По прошествии 30 лет со времени циклона Бхола побережье Бангладеш покрывают более двухсот специальных циклонных убежищ. | In the 30 years after the 1970 cyclone, over 200 cyclone shelters were constructed in the coastal regions of Bangladesh. |
По прошествии нескольких лет рукоположён в священника. | Beckingham and G.W.B. |
И по прошествии пяти минут я говорю | When the five minutes were over, I would say, |
По прошествии некоторого времени релаксации, все их характеристики кроме фазы вернутся к своему устойчивому значению, но фаза может измениться. | After some relaxation time, all their characteristics except for the phase back to its stable value, but the phase can be changed. |
Во всяком случае, если вы помните, великая дивергенция достигает зенита в 1970 х по прошествии немалого времени после деколонизации. | In any case, as you may remember, the Great Divergence reaches its zenith in the 1970s, some considerable time after decolonization. |
Правящий режим явно ожидал, что толпы народа, протестующие против фальсифицированных результатов выборов 21 ноября, апатично разойдутся по прошествии некоторого времени. | The regime clearly expected the crowds that protested the fraudulent election of November 21 to scatter in apathy. They did not. |
Установка мин имеет трагические последствия по прошествии значительного времени после окончания конфликта и оказывает разрушительное воздействие на экономику развивающихся стран. | The proliferation of land mines had tragic consequences long after a conflict had ended and their economic consequences were devastating for the developing nations. |
И только по прошествии времени, когда появляется более качественное программное обеспечение, вы запускаете его на 10 летней машине и говорите | And it's only in retrospect, after the better software comes along, and you take it and you run it on a ten year old machine, you say, |
По прошествии семи лет Талибан всё ещё воюет. | Seven years later, the Taliban are still fighting. |
В 1991 году, по прошествии нескольких месяцев, R.E.M. | After spending some months off, R.E.M. |
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет. | Again, no vision of Maitreya after nine years. |
По прошествии 12 лет все еще нет видения. | And after 12 years there is still no vision. |
По прошествии рейда The Pirate Bay был выключен | When the Pirate Bay was shut down after the raid |
Как и почему по прошествии лет менялись показатели? | How and why did sales figures change over a period of years? |
Ќо по прошествии 60х расширение сознани стало безумием. | But as the 60's progressed mind expansion became a craze. |
Сегодня, по прошествии времени, мы можем судить о том, действительно ли соглашение являлось историческим поворотным моментом , на который надеялся президент Джонсон. | Today, with the benefit of time, we can evaluate whether the accord truly marks the historic turning point President Johnson hoped for. The evidence suggests that while the pact s dikes have largely held, serious leaks have developed, prompting nuclear vigilantes to apply force when they have concluded that diplomacy would fail to halt the Bomb s spread. |
Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени? Это можно вообразить, например, представляя себе биологические организмы, о которых мы многое слышали. | What are its tendencies over time? One way to think about this is thinking about biological organisms, which we've heard a lot about. |
По прошествии времени, все больше и больше зданий в Америке стали использовать название масонский храм , независимо от их размера или местоположения. | As time went on more and more American buildings began using the name Masonic Temple regardless of their size or location. |
Даже несмотря на существенную поддержку со стороны юрисконсультских и других служб, многие пострадавшие, подав жалобу, по прошествии некоторого времени забирают ее. | Although they received ample support from legal aid and other services, the victims often filed a complaint only to withdraw it at a later date. |
По прошествии времени у меня появилась возможность услышать свой собственный голос в своей собственной книге, у которой, по воле случая, тоже оказался зеленый переплет. | Finally, I was able to hear my own voice in my own book, which also had, as it happened, a green cover. |
Затем, по прошествии месяца, все возвращается в нормальное русло. | Then, after a month, everything goes back to normal. |
Что он может сказать по прошествии всех этих лет? | What does he have to say all these years later about it? |
По прошествии десяти дней было слово Господне к Иеремии. | It happened after ten days, that the word of Yahweh came to Jeremiah. |
По прошествии десяти дней было слово Господне к Иеремии. | And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah. |
Четыре из них были получены по прошествии пяти часов. | Four of these acknowledgements were only received after five hours. |
Сегодня, по прошествии 30 лет, Организация насчитывает 184 члена. | Now, 30 years have passed, and there are 184 Members. |
Что он может сказать по прошествии всех этих лет? | What does he have to say all these years later? |
Похожие Запросы : по времени - по времени - по времени - по времени - по истечении времени - по времени поставки - менеджер по времени - обрабатываются по времени - стекать по времени - различаются по времени - взимается по времени - интегрирование по времени - формы по времени - завершение по времени