Translation of "по рыночной цене" to English language:


  Dictionary Russian-English

по - перевод : по рыночной цене - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

А я надеялась выкупить по рыночной цене.
I thought I would be able to buy it at the market price.
Большинство залогов оценивается по их реализационной рыночной цене.
Most collateral is valued at Its realisable market value.
Вы, кажется, наиболее повезло в том, служащий, который приходит по полной рыночной цене.
You seem most fortunate in having an employé who comes under the full market price.
Компания Idemitsu сумела купить нефть по цене на 30 ниже рыночной, что вызвало недовольство британцев.
Idemitsu managed to buy the oil at 30 below market price and displeased the British.
Фермеров якобы заставляют продавать товар по цене, установленной властями, которая во много раз ниже рыночной.
They are allegedly forcibly obliged to sell produce at a price fixed by the authorities that is many times lower than the market price.
По рыночной цене на сегодняшний день это потребует продажи четвертой части запасов Фонда, составляющих 103.4 миллиона унций.
At the current market price, this would require selling about a quarter of the Fund s holdings of 103.4 million fine ounces.
Еще больше по цене 6. По цене 8 еще больше, и еще больше по цене 10.
At 6, more people will want it. 8, more people will want it, 10 more people will want it.
Не имело никакого значения, опустились бы цены сами или принудительно ниже рыночной клиринговой цене.
It made no difference whether prices were voluntarily or involuntarily posted below the market clearing price.
(Ответ по цене.
Answer The hand.
Что бы остаться ли ликвидировать на Рыночная цена, если бы я продать дом рыночной цене?
What would be left over if I were to liquidate at the market price, if I were to sell the house at the market price?
Чтобы не дать поставщикам нефти продавать свои товары по рыночной цене, правительство тормозит нефтяной экспорт и развитие новых трубопроводов на Запад.
To keep oil suppliers from selling their products at market prices, the government discourages petroleum exports and the development of new pipelines to the East.
А в расходы ООО ИВ консалтинг (по ставляет холодную воду) были заложены 4 млн руб. на аренду автомобилей по цене выше рыночной.
While the expenses of OOO IV Consulting (supplies cold water) show that 4 million roubles were spent hiring cars at above market prices.
Но по какой цене?
But at what price?
По очень интересной цене.
And the price of electric miles ends up being a very interesting number.
По нужной цене! КОНЕЦ
So eat up your veggies Johnny, there's going to be plenty for everyone, for the right price!
Конечно, по разумной цене.
That is, if the price is right.
По хорошей цене, Угарте.
For a price, Ugarte. For a price.
Смотря по какой цене.
That depends on the quote.
Продолжающие жить там люди по прежнему подвергаются угрозе выселения влиятельными землевладельцами, которые после 2003 года незаконно завладели землей, скупив ее по цене значительно ниже рыночной.
Residents still living there remain under threat of forced eviction by powerful landlords who have illegally appropriated land at below market rates since 2003.
Его продукция конкурирует по цене.
Its products compete on price.
Половина этих домов будет продана по рыночной цене, и за счет этих поступлений частично будет субсидироваться покупка остальных домов, которые будут продаваться по ценам ниже рыночных.
VI below). Half of the homes will be sold at market price and will partly subsidize the other half, which will be sold below market price.
По цене получается, что это суперделикатес.
At that price, they really are a super delicacy.
Я купил его по бросовой цене.
I bought it at a giveaway price.
Том купил его по смехотворной цене.
Tom bought it for an absurdly low price.
Я купил его по сниженной цене.
I bought it at a reduced price.
Я купила его по сниженной цене.
I bought it at a reduced price.
Отклонение маржинальной прибыли по цене продукции
Sales margin price variance
Другие продукты продавались по розничной цене.
The other products were sold to the staff at the standard retail price.
Я продавал галстуки по сниженной цене.
I was selling neckties at cutrate.
Я купил это пальто по невысокой цене.
I bought this coat at a low price.
Я купил это платье по низкой цене.
I bought this dress at a low price.
Я купил этот велосипед по сходной цене.
I got the bicycle at a bargain.
Я продал свои книги по разумной цене.
I sold my books at a reasonable price.
Фома ищет подержанный автомобиль по умеренной цене.
Tom is looking for a reasonably priced used car.
Фома разыскивает подержанную машину по разумной цене.
Tom is looking for a reasonably priced used car.
Я продал свои книги по хорошей цене.
I have sold my books at a good price.
Дисконтные облигации продаются по цене ниже номинала.
These bonds are referred to as callable bonds.
Они должны быть доступны по выгодной цене.
They'd have to be available at very competitive rates.
По цене 2 мы предложим 2000 фунтов
At 2 we would supply 2000 pounds.
И это сценарий D по цене 4
And then Scenario D at 4
Она, видно закупит их по оптовой цене.
She probably gets 'em wholesale.
Можно отдать 45 грамм по оптовой цене.
50 grams is not a good average? It is.
Более того, если купить по этой цене.
And at that price, it's a steal.
По уличной цене на 8 млн. йен.
The street value was estimated at 800,000.
И мы сказали по этой цене по 10 юаней, что составляло 1 , и по цене 1 спрос составлял 100 кукол в США
And we said at that price So for 10 Yuan which was 1 at 1, there was demand for 100 dolls in the United States.

 

Похожие Запросы : Информация о рыночной цене - по цене - по цене - по цене - по цене - по цене - по цене - по цене - по рыночной капитализации - по рыночной капитализации - по рыночной капитализации - по рыночной стоимости - по рыночной стоимости - по привлекательной цене