Translation of "по рыночной цене" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
А я надеялась выкупить по рыночной цене. | I thought I would be able to buy it at the market price. |
Большинство залогов оценивается по их реализационной рыночной цене. | Most collateral is valued at Its realisable market value. |
Вы, кажется, наиболее повезло в том, служащий, который приходит по полной рыночной цене. | You seem most fortunate in having an employé who comes under the full market price. |
Компания Idemitsu сумела купить нефть по цене на 30 ниже рыночной, что вызвало недовольство британцев. | Idemitsu managed to buy the oil at 30 below market price and displeased the British. |
Фермеров якобы заставляют продавать товар по цене, установленной властями, которая во много раз ниже рыночной. | They are allegedly forcibly obliged to sell produce at a price fixed by the authorities that is many times lower than the market price. |
По рыночной цене на сегодняшний день это потребует продажи четвертой части запасов Фонда, составляющих 103.4 миллиона унций. | At the current market price, this would require selling about a quarter of the Fund s holdings of 103.4 million fine ounces. |
Еще больше по цене 6. По цене 8 еще больше, и еще больше по цене 10. | At 6, more people will want it. 8, more people will want it, 10 more people will want it. |
Не имело никакого значения, опустились бы цены сами или принудительно ниже рыночной клиринговой цене. | It made no difference whether prices were voluntarily or involuntarily posted below the market clearing price. |
(Ответ по цене. | Answer The hand. |
Что бы остаться ли ликвидировать на Рыночная цена, если бы я продать дом рыночной цене? | What would be left over if I were to liquidate at the market price, if I were to sell the house at the market price? |
Чтобы не дать поставщикам нефти продавать свои товары по рыночной цене, правительство тормозит нефтяной экспорт и развитие новых трубопроводов на Запад. | To keep oil suppliers from selling their products at market prices, the government discourages petroleum exports and the development of new pipelines to the East. |
А в расходы ООО ИВ консалтинг (по ставляет холодную воду) были заложены 4 млн руб. на аренду автомобилей по цене выше рыночной. | While the expenses of OOO IV Consulting (supplies cold water) show that 4 million roubles were spent hiring cars at above market prices. |
Но по какой цене? | But at what price? |
По очень интересной цене. | And the price of electric miles ends up being a very interesting number. |
По нужной цене! КОНЕЦ | So eat up your veggies Johnny, there's going to be plenty for everyone, for the right price! |
Конечно, по разумной цене. | That is, if the price is right. |
По хорошей цене, Угарте. | For a price, Ugarte. For a price. |
Смотря по какой цене. | That depends on the quote. |
Продолжающие жить там люди по прежнему подвергаются угрозе выселения влиятельными землевладельцами, которые после 2003 года незаконно завладели землей, скупив ее по цене значительно ниже рыночной. | Residents still living there remain under threat of forced eviction by powerful landlords who have illegally appropriated land at below market rates since 2003. |
Его продукция конкурирует по цене. | Its products compete on price. |
Половина этих домов будет продана по рыночной цене, и за счет этих поступлений частично будет субсидироваться покупка остальных домов, которые будут продаваться по ценам ниже рыночных. | VI below). Half of the homes will be sold at market price and will partly subsidize the other half, which will be sold below market price. |
По цене получается, что это суперделикатес. | At that price, they really are a super delicacy. |
Я купил его по бросовой цене. | I bought it at a giveaway price. |
Том купил его по смехотворной цене. | Tom bought it for an absurdly low price. |
Я купил его по сниженной цене. | I bought it at a reduced price. |
Я купила его по сниженной цене. | I bought it at a reduced price. |
Отклонение маржинальной прибыли по цене продукции | Sales margin price variance |
Другие продукты продавались по розничной цене. | The other products were sold to the staff at the standard retail price. |
Я продавал галстуки по сниженной цене. | I was selling neckties at cutrate. |
Я купил это пальто по невысокой цене. | I bought this coat at a low price. |
Я купил это платье по низкой цене. | I bought this dress at a low price. |
Я купил этот велосипед по сходной цене. | I got the bicycle at a bargain. |
Я продал свои книги по разумной цене. | I sold my books at a reasonable price. |
Фома ищет подержанный автомобиль по умеренной цене. | Tom is looking for a reasonably priced used car. |
Фома разыскивает подержанную машину по разумной цене. | Tom is looking for a reasonably priced used car. |
Я продал свои книги по хорошей цене. | I have sold my books at a good price. |
Дисконтные облигации продаются по цене ниже номинала. | These bonds are referred to as callable bonds. |
Они должны быть доступны по выгодной цене. | They'd have to be available at very competitive rates. |
По цене 2 мы предложим 2000 фунтов | At 2 we would supply 2000 pounds. |
И это сценарий D по цене 4 | And then Scenario D at 4 |
Она, видно закупит их по оптовой цене. | She probably gets 'em wholesale. |
Можно отдать 45 грамм по оптовой цене. | 50 grams is not a good average? It is. |
Более того, если купить по этой цене. | And at that price, it's a steal. |
По уличной цене на 8 млн. йен. | The street value was estimated at 800,000. |
И мы сказали по этой цене по 10 юаней, что составляло 1 , и по цене 1 спрос составлял 100 кукол в США | And we said at that price So for 10 Yuan which was 1 at 1, there was demand for 100 dolls in the United States. |
Похожие Запросы : Информация о рыночной цене - по цене - по цене - по цене - по цене - по цене - по цене - по цене - по рыночной капитализации - по рыночной капитализации - по рыночной капитализации - по рыночной стоимости - по рыночной стоимости - по привлекательной цене