Translation of "по согласованию с" to English language:
Dictionary Russian-English
по - перевод : по согласованию с - перевод : по согласованию с - перевод : по согласованию с - перевод : по согласованию с - перевод : по согласованию с - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
С. Совещание экспертов по согласованию определений, касающихся лесов, | Close regional global cooperation would also contribute to reducing the reporting burden on countries. |
6.4.1 Альтернативные устройства допускаются по согласованию с органом, предоставляющим официальное утверждение. | Alternative devices are permissible in agreement with the approval authority. |
Канцлер и главный судья назначаются Президентом по согласованию с лидером оппозиции. | The Chancellor and the Chief Justice are appointed by the President after obtaining the agreement of the Leader of the Opposition. |
По согласованию с участниками Специальный представитель принял решение отложить проведение совещания. | With the agreement of the participants, the Special Representative decided to adjourn the meeting. |
Решение о выдворении принимается Министерством безопасности Республики по согласованию с Генеральным прокурором Республики. | Decisions on the expulsion of foreigners are taken by the Ministry of Security with the agreement of the Procurator General. |
В 2007 году исключительно по согласованию выставка проводилась с 11 по 13 июля в Санта Монике. | In 2007, the convention was held from July 11 to July 13 in Santa Monica, California. |
Председатель национальной комиссии по согласованию законодательства (1998 1999 годы) | President of the National Commission responsible for examining the Uniform Acts of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA) (1998 1999) |
Доклад Специальной рабочей группы по согласованию МПОГ ДОПОГ ВОПОГ | The Ad Hoc Working Group on the Harmonization of RID ADR ADN with the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods met in Geneva, Palais des Nations, from 23 25 May 2005 under the chairmanship of Mr. C. Pfauvadel (France). |
Инициатива ВТАМО по согласованию данных опирается на определения СЭВД. | The WCO data harmonization initiative is based on UNTDED definitions. |
Однако переговоры по окончательному согласованию этого проекта искусственно затягиваются. | However, the talks on the final conclusion of this draft are being artificially prolonged. |
3. При наличии надлежащего правового основания правительство, по согласованию с МНС, может увольнять советников. | 3. Whenever there is a legal basis the advisers may be dismissed by the Government, in agreement with RENAMO. |
Кандидаты должны владеть словенским языком или иным языком (по согласованию с научным руководителем консультантом). | Complete application forms in three copies with accompanying enclosures (and priority list where applicable) should be endorsed by an authorised body or local Ministry of Education for the exchange of government scholarships in the applicant s country of origin. |
Кандидатуры будут отбираться по реестру опытных специалистов по гуманитарным вопросам, составленному по согласованию с членами Межучрежденческого постоянного комитета. | The candidate would come from a roster of experienced humanitarian managers established in consultation with members of the Inter Agency Standing Committee. |
Предельные сроки представления проектов резолюций устанавливаются Председателем по согласованию с Бюро и объявляются достаточно заблаговременно. | 1. Abolishes agenda item 2 and replaces it with a general debate for experts, States, intergovernmental organizations and non governmental organizations to contribute to the think tank functions of the Sub Commission, including the use of violations' as examples only for further thematic study |
При этом предусматривается, что назначение главы Генерального управления будет осуществляться по согласованию с сенатом Республики | (1) Change the Office of the Attorney General of the Republic (Procuraduría General de la República) into a federal prosecutor general's office (fiscalía general de la federación) and make it an independent body with its own budget, legal personality and assets, stipulating that the appointment of its head must be approved by the Senate |
е) принятия мер по согласованию соответствующих нормативных актов о борьбе с терроризмом и организованной преступностью | (e) Making efforts to harmonize relevant counter terrorism and organized crime legislation |
507. Комитет рекомендует государству участнику продолжить свои усилия по согласованию национальных законов с положениями Пакта. | 507. The Committee recommends that the State party continue in its efforts to harmonize domestic laws with the provisions of the Covenant. |
Следует приветствовать усилия Организации по согласованию практики в этой области. | The efforts made by organizations to harmonize practices in that area were welcome. |
b) разработки национальных и региональных инициатив по согласованию принимаемых мер | (b) By developing national and regional initiatives to coordinate measures |
Выделенные ресурсы должны использоваться по согласованию с финансовыми и административными механизмами, созданными в соответствии с мандатами Генеральной Ассамблеи. | Resources allocated should be used in accordance with the financial and administrative mechanisms established in the mandates of the General Assembly. |
463. Комитет рекомендует государству участнику предпринять крупную инициативу по согласованию своего национального законодательства с положениями Пакта. | 463. The Committee recommends that the State party should undertake a major initiative aimed at harmonizing its domestic legislation with the provisions of the Covenant. |
По согласованию с Советом я буду информировать Малайзию и Пакистан о том, что их предложения приняты. | Subject to the concurrence of the Council, I shall inform Malaysia and Pakistan that their offers have been accepted. |
ведение систематической работы по согласованию общих концепций, классификаций, стандартов и методов | Working systematically towards agreements about common concepts, classifications, standards and methods |
Азербайджан присоединился к Международной конвенции по упрощению и согласованию таможенных процедур. | Azerbaijan has acceded to the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures. |
b) подготовке, оценке и согласованию предложений по контрактам и самих контрактов | (b) Preparation, evaluation and negotiation of bids and contracts |
Также необходимо вновь подтвердить международные обязательства по согласованию соответствующих планов развития. | It was also essential to reaffirm international commitments in order to be able to finalize appropriate development plans. |
Реорганизация осуществляется по согласованию с ЦБ при соблюдении требования неухудшения условий действующих договоров , сказано в сообщении компании. | The reorganisation is being carried out in coordination with the Central Bank, and in compliance with the requirement that there be no deterioration in the terms of existing contracts , says a company statement. |
По согласованию с председателем КС секретариат подготовит для КС 11 и КС СС 1 раздельные повестки дня. | Separate provisional agendas for COP 11 and for COP MOP 1 will be prepared by the secretariat, in agreement with the President of the COP. |
Оратор призывает к наращиванию усилий по согласованию инициатив Организации Объединенных Наций с потребностями и приоритетами отдельных стран. | She called for stronger efforts to harmonize the Organization's initiatives with the needs and priorities of individual countries. |
Такие расходы будут периодически пересматриваться Подготовительной комиссией по согласованию и в сотрудничестве с соответствующим зарегистрированным первоначальным вкладчиком. | Such expenditures shall be reviewed by the Preparatory Commission from time to time in consultation with and with the cooperation of the registered pioneer investor concerned. |
По согласованию с Департаментом по вопросам управления Исполнительный секретарь взял на себя основную часть функций по управлению финансами, закупками и персоналом секретариата. | The Executive Secretary, in agreement with the Department of Management, has taken over most of the responsibility for financial, procurement and personnel management of the secretariat. |
Кроме того, ПСЛ осуществляет совместную инициативу по согласованию соответствующих терминов и определений. | In addition, CPF is undertaking a joint initiative on the harmonization of forest related terms and definitions. |
Нам предстоит проделать напряженную работу по согласованию содержания и формы Повестки дня. | Before us lies an intense exercise of coming to agreement on the content and form of the Agenda. |
В соответствии с рекомендацией третьего межкомитетского совещания УВКПЧ подготовило предложение по согласованию терминологии (HRI MC 2005 2, приложение). | In accordance with a recommendation of the third inter committee meeting, OHCHR had prepared a proposal for harmonization of terminology (HRI MC 2005 2, annex). |
а) продолжить принятие действенных мер по согласованию национального законодательства и его практического применения с принципами и положениями Конвенции | (a) Continue to take all effective measures to bring domestic law and practice into line with the principles and provisions of the Convention |
с) определить направления деятельности Организации Объединенных Наций по содействию согласованию и обеспечению синергизма компонентов проверки соблюдения соглашений по контролю над вооружениями | (c) Identify ways that the United Nations can promote verification synergies and harmonization among agreements to control arms |
МККК полностью осознает причины, лежащие в основе подхода по согласованию всех усилий по укреплению мира. | The ICRC fully understands the reasons underlying an approach which seeks to combine all efforts to foster peace. |
Особое внимание следует уделить согласованию законодательства с законодательствами остальных стран Карибского бассейна. | Harmonization with the rest of the Caribbean countries should be given special attention. |
4.3.3 обеспечивать регистрацию результатов испытаний и хранение связанных с этим документов в течение периода времени, определяемого по согласованию с административной службой | This test is used to determine, by checking whether the filament is correctly positioned relative to the reference axis and to the centre of the filament lamp's length, whether a filament lamp complies with the requirements. |
Необходимо изучить новые механизмы финансирования и усилить меры по согласованию и упрощению процедур. | New funding mechanisms should be explored, and harmonization and simplification measures should be enhanced. |
Для завершения работы по согласованию определений в стандарте Бюро разработало определение скручивания листьев. | To complete the work on ensuring the consistency of definitions in the Standard, a definition for leaf roll had been developed by the bureau. |
Она также с интересом ознакомилась с предложениями по согласованию механизма представления докладов договорным органам, включая разработку расширенного базового документа и целевых докладов по конкретным договорам. | She had also been following with interest the proposals for harmonizing reporting among the treaty bodies, including the development of an expanded core document and treaty specific targeted reports. |
Представитель ЕАПГ сообщил, что он представит Подкомитету экспертов ООН предложение по согласованию Типовых правил ООН с МПОГ и ДОПОГ. | The representative of EIGA said that he would submit a proposal to the United Nations Sub Committee of Experts to bring the United Nations Model Regulations into line with RID and ADR. |
Усилия по поощрению их деятельности и ее согласованию с мероприятиями правительств оказывают весьма позитивное влияние на решение демографических задач. | Efforts to encourage their work and to coordinate them with government activities have had very positive effects on the overall implementation of population related objectives. |
В пункте 15 постановляющей части заменить слова по разработке проекта договора словами по согласованию проекта договора . | In operative paragraph 15 replace the phrase to develop a draft treaty with the phrase to agree to a draft treaty . |
Похожие Запросы : по согласованию - по согласованию - по согласованию - по согласованию - по согласованию - по согласованию - по согласованию - по согласованию вас - по предварительному согласованию - по предварительному согласованию