Translation of "по той причине " to English language:
Dictionary Russian-English
по - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
По той же причине она вызывала споры. | For the same reason it was controversial. |
Я прекратил это делать по той же причине. | I stop doing it for the exact reason. CHRlS |
И на той же загадочной основе и по той же причине медицинская мода. | And on the same whimsical basis, and for the same reason medical fashion. |
Мы здесь оба по одной и той же причине. | We're both here for the same reason. |
Мы пропустили пункт 5 по той или иной причине. | We skipped paragraph 5 for one reason or another. |
По той или иной причине такие санкции оказались недостаточными. | It transpired that for one reason or another the sanctions were inadequate. |
Я здесь по той же причине, что и вы. | I'm here for the same reasons as all of you. |
Возможно, по той же причине что и другие девушки | Probably, for the same reason as the other girls |
Не удалось, по той простой причине, что она мертва. | I couldn't very well on account of she was dead. |
Другие заявляют, что книга плохая по той же самой причине. | The other claims that it is a bad manga for doing the same thing. |
Она делает это по той же причине что и я. | She does it for the same reason I do. |
Может быть, по той же причине мы тоже будем сильнее. | Maybe, for the same reason, we'll be stronger, too. |
Я выпивала по той же причине, по какой я выбрала карьеру актрисы. | I was really shy and I didn't know how to come out of my shell. |
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине. | Many in Musharraf s own army despise him for the same reason. |
Том и Мэри здесь по той же причине, что и я. | Tom and Mary are here for the same reason that I am. |
По той же причине Амокачи не смог устроиться в другие команды. | In turn he was rejected by Tranmere Rovers for the same reason. |
Полагаю, вам нужно было алиби по той же причине, мистер Стивенс? | I suppose you wanted an alibi for the same reason, Mr. Stephens? |
По той же причине, что я отдал ей свой лосиный зуб. | For the same reason I gave her my elk's tooth. |
При письме, по той причине, что письмо сознательный процесс, по той причине, что есть возможность перечитать написанное, есть возможность раскрыть возможности языка в той мере, в какой это сделать нельзя, просто говоря на нем. | When you write, because it's a conscious process, because you can look backwards, you can do things with language that are much less likely if you're just talking. |
Война с наркотиками продолжается частично по той причине, что существует два мифа. | The war on drugs persists in part because of two myths. |
По той же причине нам следует принять во внимание интересы будущих поколений. | For the same reason we should take into account the interests of future generations. |
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет. | We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn t. |
По той же причине Соединенные Штаты не могут принять четырнцацатому пункту преамбулы. | For the same reason, the United States could not accept the fourteenth preambular paragraph. |
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет. | We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn't. |
Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине. | The military brass act as they do for essentially the same reason. |
Если по той же причине такая способность была ограничена, мера наказания снижается quot . | If for the same reason such capacity is diminished, the penalty shall be reduced. quot |
Так что по той или иной причине мужчины просто не возвращаются в колледж. | So for some reason men just don't end up going back to college. |
И возможно по той самой причине, что они боятся открыть для себя истину. | They are afraid to discover the truth. |
По той же причине 3 при делении на 2 дало 1, там, наверху? | Yes? |
Если это происходит по той же причине, то оно не зайдёт так далеко. | If it's the same reason that that happens, this will never go that far. |
По той же причине кредиты МВФ могут стать обременительным наследием с рыночной точки зрения. | For the same reason, IMF loans can be a burdensome legacy from a market perspective. |
По той же причине политические платформы никогда не были важными для оппозиции на выборах. | For the same reason, policy platforms have never been important for the opposition in elections. |
Происходит это по той причине, что равновесие Нэша для таких систем не обязательно оптимально. | This is because the Nash equilibrium of such a system is not necessarily optimal. |
По той же причине наше правительство поддерживает Сообщество демократий и участвует в его деятельности. | It is for the same reason that my Government supports the Community of Democracies and participates in its activities. |
По той же причине мы ввели мораторий на производство, импорт и экспорт стрелкового оружия. | That is also the reason why we established a moratorium on the manufacture, import and export of small arms. |
И это интересно по той причине, что история в значительной степени определяется размером городов. | It's interesting, because history is driven to a large degree by the size of cities. |
Форма сот и форма ДНК круглая по той же причине, почему мыльный пузырь круглый. | DNA and honeycomb are the shape they are for the same reason a bubble is round. |
По той или иной причине они разрушили попытки застройщиков по объединению в участки, подходящие для высотного строительства. | Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high rise construction. |
Школьные столовые всегда забиты по той причине, что все ученики заперты и они обязаны есть. | The reason why the school canteen has so much business is because the pupils are all locked up and they are forced to eat there. |
По той или иной причине их каникулы во Франции оказались не на высоте их ожиданий. | For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. |
Например, леса уничтожаются ежедневно по той причине, что люди используют деревья в качестве источника энергии. | Forests, for example, are being depleted daily because the people use their trees as a source of energy. |
Этот угол равен этому, а этот угол равен этому, по той же причине, они противолежащие. | This angle is equal to this angle. And then this angle is going to be equal to this angle for the same reason because it's opposite. |
Тем что они возникли по одной и той же причине продолжить свое существование после уничтожения. | Because they evolved for the same reason to survive predation. |
И невольно начинаешь думать, может быть, мы не имеем шерсти по той же самой причине? | And you're tempted to think, well perhaps, could that be why we are naked? |
По той же причине имел место перерасход по статье полевой военной техники и имущества (12 100 долл. США). | For the same reason there was an overrun in field defence stores ( 12,100). |
Похожие Запросы : по той причине, - по причине - по причине - по причине - по причине - по причине - по причине - по той мере, - По неизвестной причине - По простой причине - по какой причине - устойчивый по причине - по уважительной причине - Расходы по причине - по любой причине