Translation of "по той причине " to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

По той же причине она вызывала споры.
For the same reason it was controversial.
Я прекратил это делать по той же причине.
I stop doing it for the exact reason. CHRlS
И на той же загадочной основе и по той же причине медицинская мода.
And on the same whimsical basis, and for the same reason medical fashion.
Мы здесь оба по одной и той же причине.
We're both here for the same reason.
Мы пропустили пункт 5 по той или иной причине.
We skipped paragraph 5 for one reason or another.
По той или иной причине такие санкции оказались недостаточными.
It transpired that for one reason or another the sanctions were inadequate.
Я здесь по той же причине, что и вы.
I'm here for the same reasons as all of you.
Возможно, по той же причине что и другие девушки
Probably, for the same reason as the other girls
Не удалось, по той простой причине, что она мертва.
I couldn't very well on account of she was dead.
Другие заявляют, что книга плохая по той же самой причине.
The other claims that it is a bad manga for doing the same thing.
Она делает это по той же причине что и я.
She does it for the same reason I do.
Может быть, по той же причине мы тоже будем сильнее.
Maybe, for the same reason, we'll be stronger, too.
Я выпивала по той же причине, по какой я выбрала карьеру актрисы.
I was really shy and I didn't know how to come out of my shell.
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине.
Many in Musharraf s own army despise him for the same reason.
Том и Мэри здесь по той же причине, что и я.
Tom and Mary are here for the same reason that I am.
По той же причине Амокачи не смог устроиться в другие команды.
In turn he was rejected by Tranmere Rovers for the same reason.
Полагаю, вам нужно было алиби по той же причине, мистер Стивенс?
I suppose you wanted an alibi for the same reason, Mr. Stephens?
По той же причине, что я отдал ей свой лосиный зуб.
For the same reason I gave her my elk's tooth.
При письме, по той причине, что письмо сознательный процесс, по той причине, что есть возможность перечитать написанное, есть возможность раскрыть возможности языка в той мере, в какой это сделать нельзя, просто говоря на нем.
When you write, because it's a conscious process, because you can look backwards, you can do things with language that are much less likely if you're just talking.
Война с наркотиками продолжается частично по той причине, что существует два мифа.
The war on drugs persists in part because of two myths.
По той же причине нам следует принять во внимание интересы будущих поколений.
For the same reason we should take into account the interests of future generations.
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет.
We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn t.
По той же причине Соединенные Штаты не могут принять четырнцацатому пункту преамбулы.
For the same reason, the United States could not accept the fourteenth preambular paragraph.
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет.
We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn't.
Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине.
The military brass act as they do for essentially the same reason.
Если по той же причине такая способность была ограничена, мера наказания снижается quot .
If for the same reason such capacity is diminished, the penalty shall be reduced. quot
Так что по той или иной причине мужчины просто не возвращаются в колледж.
So for some reason men just don't end up going back to college.
И возможно по той самой причине, что они боятся открыть для себя истину.
They are afraid to discover the truth.
По той же причине 3 при делении на 2 дало 1, там, наверху?
Yes?
Если это происходит по той же причине, то оно не зайдёт так далеко.
If it's the same reason that that happens, this will never go that far.
По той же причине кредиты МВФ могут стать обременительным наследием с рыночной точки зрения.
For the same reason, IMF loans can be a burdensome legacy from a market perspective.
По той же причине политические платформы никогда не были важными для оппозиции на выборах.
For the same reason, policy platforms have never been important for the opposition in elections.
Происходит это по той причине, что равновесие Нэша для таких систем не обязательно оптимально.
This is because the Nash equilibrium of such a system is not necessarily optimal.
По той же причине наше правительство поддерживает Сообщество демократий и участвует в его деятельности.
It is for the same reason that my Government supports the Community of Democracies and participates in its activities.
По той же причине мы ввели мораторий на производство, импорт и экспорт стрелкового оружия.
That is also the reason why we established a moratorium on the manufacture, import and export of small arms.
И это интересно по той причине, что история в значительной степени определяется размером городов.
It's interesting, because history is driven to a large degree by the size of cities.
Форма сот и форма ДНК круглая по той же причине, почему мыльный пузырь круглый.
DNA and honeycomb are the shape they are for the same reason a bubble is round.
По той или иной причине они разрушили попытки застройщиков по объединению в участки, подходящие для высотного строительства.
Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high rise construction.
Школьные столовые всегда забиты по той причине, что все ученики заперты и они обязаны есть.
The reason why the school canteen has so much business is because the pupils are all locked up and they are forced to eat there.
По той или иной причине их каникулы во Франции оказались не на высоте их ожиданий.
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
Например, леса уничтожаются ежедневно по той причине, что люди используют деревья в качестве источника энергии.
Forests, for example, are being depleted daily because the people use their trees as a source of energy.
Этот угол равен этому, а этот угол равен этому, по той же причине, они противолежащие.
This angle is equal to this angle. And then this angle is going to be equal to this angle for the same reason because it's opposite.
Тем что они возникли по одной и той же причине продолжить свое существование после уничтожения.
Because they evolved for the same reason to survive predation.
И невольно начинаешь думать, может быть, мы не имеем шерсти по той же самой причине?
And you're tempted to think, well perhaps, could that be why we are naked?
По той же причине имел место перерасход по статье полевой военной техники и имущества (12 100 долл. США).
For the same reason there was an overrun in field defence stores ( 12,100).

 

Похожие Запросы : по той причине, - по причине - по причине - по причине - по причине - по причине - по причине - по той мере, - По неизвестной причине - По простой причине - по какой причине - устойчивый по причине - по уважительной причине - Расходы по причине - по любой причине