Translation of "по частям путь" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Разбирая Ельцина по частям | Deconstructing Yeltsin |
частям бюджета по программам . 75 | of the programme budget 50 |
Расходы в разбивке по частям | Expenditure by part |
Вы воспринимаете зал по частям. | But you get the sense of the hall in section. |
Комнаты по частям не сдают. | They don't rent rooms in pieces. |
Раздельное голосование по частям предложения 21 | Request for additional information 22 64. Suggestions and recommendations 22 65. |
Раздельное голосование по частям предложения 98 | Division of proposals 77 56. |
Раздельное голосование по частям предложения 237 | Division of proposals 183 58. |
Планировать будущее Ирака по частям невозможно. | There can be no charting of Iraq's future partially. |
ДОЛЖНОСТИ С РАЗБИВКОЙ ПО ЧАСТЯМ БЮДЖЕТА | POSTS BY PART OF THE BUDGET |
Выслушивать ее по частям нестерпимое испытание. | To have to hear it in installments might prove unendurable. |
Эта энциклопедия выходит по частям каждый месяц. | This encyclopedia is issued in monthly parts. |
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ РЕСУРСОВ С РАЗБИВКОЙ ПО ЧАСТЯМ БЮДЖЕТА ПО ПРОГРАММАМ | ALLOCATION OF RESOURCES BY PART OF THE PROGRAMME BUDGET |
6. Должность с разбивкой по частям бюджета . 87 | 6. Posts by part of the budget 59 Annexes |
Такие картины часто разбирались и продавались по частям. | These things were often taken apart and sold in pieces. |
Здесь происходит много интересного, я разъясню по частям. | Now, there's a lot going on in this movie, so let me break this down and show you what's going on. |
Я собираюсь разобрать ее И продать по частям. | I'm figuring on junking her and selling her piece by piece. |
По частям бюджета по программам число должностей распределяется следующим образом | The distribution by programme budget part is as follows |
(Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем, | We have revealed the Qur'an to you gradually |
(Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем, | Indeed We have sent down the Qur an upon you, in stages. |
(Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем, | Surely We have sent down the Koran on thee, a sending down |
(Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем, | Verily We! it is We Who have revealed Unto thee the Qur'an, a gradual revelation. |
(Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем, | Verily! It is We Who have sent down the Quran to you (O Muhammad SAW) by stages. |
(Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем, | It is We who sent down the Quran upon you a gradual revelation. |
(Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем, | (O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions. |
(Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем, | Lo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an, a revelation |
Ниже приводятся данные о распределении средств по частям бюджета | The distribution of the resources by budget part is as follows |
Поэтому мы пытаемся рассматривать такие комплексные понятия по частям. | So, we try to look at complicated things in, in pieces. |
3. Распределение ресурсов с разбивкой по частям бюджета по программам 54 | 3. Allocation of resources by part of the programme budget 37 |
и 1994 1995 годов с разбивкой по частям бюджета по программам . 67 | the programme budget 46 |
По некоторым частям бюджета делегации запросили дополнительную информацию или разъяснения. | There were certain areas of the budget where delegations required further information or clarification. |
Вот немецкий производитель автомобилей, позволяющий вам создать машину по частям. | Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car. |
То, что мы здесь пытаемся склеить по частям это история. | So what we're trying to piece together here is a story. |
Эта сумма будет выделяться по частям по мере осуществления подготовительной работы, выполняемой НСД. | This amount would be released in tranches in accordance with the progress of the preparatory work of the NDCs. |
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения. | That is why We sent it down by degrees. |
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения. | And We have revealed it by stages. (in 23 years). |
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения. | And We revealed it in stages. |
1992 1993 И 1994 1995 ГОДОВ С РАЗБИВКОЙ ПО ЧАСТЯМ БЮДЖЕТА | 1992 1993 AND 1994 1995 BY PART OF THE PROGRAMME BUDGET |
Никакое мирное урегулирование в регионе не может быть достигнуто по частям. | No peaceful settlement in the region could be reached in a piecemeal fashion. |
Мы также считаем, что политика осуществления договоров по частям чревата опасностью. | We also believe that a policy of piecemeal implementation of the accords is fraught with danger. |
Отпуск по уходу за ребенком по просьбе работника предоставляется на весь период или по частям. | The childcare leave shall be granted at the employee's request in full or in parts. |
Отпуск по уходу за ребенком по просьбе работника предоставляется на весь период или по частям. | The childcare leave is granted at the employee's request in full or in parts. |
Он бил меня по голове, по разным частям тела, избивал меня 15 20 минут. | He beat me on my head, on different parts of my body. The beating continued for 15 20 minutes. |
ДОЛЖНОСТИ, ФИНАНСИРУЕМЫЕ ЗА СЧЕТ ПРЕДЛАГАЕМОГО РЕГУЛЯРНОГО БЮДЖЕТА С РАЗБИВКОЙ ПО ЧАСТЯМ БЮДЖЕТА ПО ПРОГРАММАМ | PROPOSED REGULAR BUDGET POSTS BY PART OF THE PROGRAMME BUDGET |
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям. | Fear of speculators, of people who want to sell Poland piece by piece, are rampant. |
Похожие Запросы : по частям - по частям - интегрирование по частям - по частям основы - решение по частям - продажа по частям - путь по бюджету - по умолчанию путь - по умолчанию путь