Translation of "правлением" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Как часто вы руководите правлением? | How often do you preside over the Board? |
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет. | Discontent with President Kurmanbek Bakiyev s rule is rising. |
III. ВОПРОСЫ, РАССМОТРЕННЫЕ ПРАВЛЕНИЕМ, ВКЛЮЧАЯ РЕКОМЕНДАЦИИ | III. MATTERS CONSIDERED BY THE BOARD, INCLUDING |
Ну, как председатель правления я руковожу правлением. | Well, as Chairman of the Board, I preside over the Board. |
III. РЕШЕНИЕ, ПРИНЯТОЕ ПРАВЛЕНИЕМ НА ЕГО СПЕЦИАЛЬНОЙ СЕССИИ | III. DECISION ADOPTED BY THE EXECUTIVE BOARD AT ITS |
КРАТКИЙ АНАЛИЗ ИЗМЕНЕНИЙ В ПЕНСИОННОЙ СИСТЕМЕ, РЕКОМЕНДУЕМЫХ ПРАВЛЕНИЕМ | VI. SUMMARY OF CHANGES IN THE PENSION SYSTEM RECOMMENDED BY THE BOARD 104 |
Начальное предложение было отклонено правлением ICI и большинством акционеров. | The initial bid was rejected by the ICI board and the majority of shareholders. |
Ряд территорий, находившихся под колониальным правлением, стали новыми государствами. | Several territories under colonial rule have emerged as new States. |
Совещания Комитета обычно проводятся в Нью Йорке за исключением заседаний совместно с Правлением Пенсионного фонда, когда совещания проводятся в месте созыва его Правлением. | The meetings of the Committee are usually held in New York except for the meeting with the Pension Board, in which case the meeting is held wherever the Board convenes. |
Туркменистан уже может похвастаться рекордным правлением президента и урожаями пшеницы . | Turkmenistan already has a record breaking president and ever rising wheat harvests. |
Гватемала является республикой с демократическим президентским правлением и однопалатным парламентом. | The country is a republic with a democratic presidential and unicameral system of government. |
III. РЕШЕНИЕ, ПРИНЯТОЕ ПРАВЛЕНИЕМ НА ЕГО СПЕЦИАЛЬНОЙ СЕССИИ 1993 ГОДА | III. DECISION ADOPTED BY THE EXECUTIVE BOARD AT ITS 1993 SPECIAL SESSION |
Активы постепенно будут переходить в ведение новых хранителей. Обсуждение вопроса Правлением | The assets would be progressively transferred to the care of the new custodians. |
Более ранние эксперименты Непала с демократическим правлением были не очень успешными избранные демократическим путем правительства (в конце 1950 ых и 1990 ых) были попросту заменены длительным автократическим правлением. | Nepal s earlier experiments with democratic governance were not very successful democratically elected governments (in the late 1950 s and the 1990 s) were unceremoniously replaced by prolonged autocratic rule. |
Но желания корпорации не должны автоматически и обязательно отождествляться с ее правлением. | But a corporation s wishes should not be automatically and necessarily equated with those of its management. |
Результат, достигнутый Правлением на его нынешней сессии, является знаком надежды на будущее. | The Board apos s achievement at the present session was a sign of hope for the future. |
Скажи мне Боб,... Почему ты и Эд заседаете с правлением каждый день? | Tell me Bob, why you and Ed have board meetings every other afternoon? |
Они не поняли и не захотели понять разницу между избирательной кампанией и правлением. | They did not understand and did not want to understand the difference between campaigning and governing. |
Наш собственный опыт с военным правлением заставляет нас видеть параллель в гаитянской ситуации. | Our own experience with military rule makes us see a parallel in the Haitian situation. |
Рим с первых лет основания, когда он был под правлением королей, контролировался сенатом. | Rome had been since its earliest founding years when it was under the rule of kings, it had been controlled by the senate. |
Тайвань под японским правлением на самом деле был более современным, чем другие части Китая. | Taiwan, under Japanese rule, was in fact more modern than other parts of China. |
Такая диктатура нанесет вред исламу, ассоциируя ислам с несправедливым правлением и создавая исламу врагов. | Such a dictatorship would damage Islam by associating Islam with unjust rule and creating enemies for Islam. |
Должны ли они сохраниться, быть частично эвакуироваными или же частично оказаться под палестинским правлением? | Should they stay, be partly evacuated, or be put partly under Palestinian rule? |
Одно из совещаний проводится совместно с Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций. | One of the meetings is held in conjunction with the meetings of the United Nations Joint Staff Pension Board. |
Карикатуры были популярным средством выражения, отражающим политические вопросы, даже когда Мьянма была под тоталитарным правлением. | Cartoons have been a popular form of expression reflecting political issues even when Myanmar was under totalitarian rule. |
В большую часть времени его правления не существовало широко распространённой неудовлетворённости императором или его правлением. | For the majority of his reign, there was no widespread dissatisfaction with the emperor or his rule. |
В 991 г. недовольные правлением халифа ат Таи бунтовщики вошли во дворец и разграбили его. | He then made his way into the Capital, where he was well received both by chiefs and people. |
В 1974 под правлением Правительства Национального Единства Константиноса Караманлиса, и был назначен заместителем министра коммерции. | In 1974, Stephanopoulos was appointed Deputy Minister of Commerce in the National Unity government of Constantine Karamanlis. |
Сектор Газа находился под правлением Египта до его завоевания Израилем в Шестидневной войне 1967 года. | Egyptian administration came to an end in June 1967 when the Gaza Strip was captured by Israel in the Six Day War. |
Заявление о позиции, выработанной Правлением, содержится в пункте 64 годового доклада Правления Генеральной Ассамблее 8 . | The statement of the position adopted by the Board is set out in paragraph 64 of the annual report of the Board to the General Assembly. 8 |
Голосовавшие за Черепаху были недовольны правлением Леопарда и решили поддержать кандидата с наибольшими шансами Гориллу. | Turtle voters, who were unhappy under Leopard rule, decided to back the candidate who has the best chance winning, Gorilla. |
Моя жизнь отстой, потому что я живу под правлением тирана, известного также как Король Георг, | My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. |
Картинная галерея припомнит вам род Дитрихштейнов, под чьим правлением город процветал на протяжении нескольких столетий. | The picture gallery will remind you of the Dichtristein family under whose reign the town flourished for several centuries. |
Правила голосования, единодушно одобренные правлением и утвержденные Европейским Советом в начале 2003 года, хорошо подготовили ЕЦБ. | The voting rules unanimously approved by the Governing Council and adopted by the European Council in early 2003 have prepared the ECB well. |
Это решение, навязанное крайне политизированным правлением ЕЦБ, станет объектом изучения и осуждения историков еще долгие годы. | That decision, forced by the ECB s highly politicized Executive Board, will be studied and scorned by historians for years to come. |
Но называть граждан под правлением Парк Чунг Хи, Фердинанда Маркоса или генерала Сухарто свободными это кощунство. | But to call the citizens under Park Chung Hee, Ferdinand Marcos, or General Suharto free is an abomination. |
Чтобы быть избранными, члены правления должны быть номинированы нынешним правлением, где исполнительные директора имеют значительное влияние. | To be elected, a board member needs to be nominated by the current board, where executives have considerable influence. |
Центральный аппарат Центрального банка состоит из подразделения внутреннего аудита и других структурных единиц, определённых Правлением банка. | The central apparatus of the Central Bank consists of internal audit division and other structural units, established by the Management Board. |
Это сотрудничество основывается на страновой программе для Южной Африки, утвержденной Правлением ЮНИСЕФ в июне 1992 года. | This cooperation is based on the country programme for South Africa approved by the Executive Board of UNICEF in June 1992. |
Решение об определении скидок и надбавок к цене принимается Общим собранием или Правлением в конце каждого года. | The determination of rebates and price complements is a decision made by the General Assembly or by the Board of Directors at the end of each year. |
Это резко контрастирует с правлением Франсуа Миттерана и Жака Ширака с их аристократическим высокомерием, надменностью, патернализмом и застоем. | This stands in sharp contrast to the reigns of François Mitterrand and Jacques Chirac, with their elitism, arrogance, paternalism, and stagnation. |
Примитивные спарринговые матчи продолжаются, с недавним описанием Далай Ламой жизни тибетцев под правлением Китая как ада на земле . | Visceral sparring matches are continuing, with the Dalai Lama recently describing Tibetans lives under China as a hell on earth. |
За своё время вместе семья помешала Апокалипсису переселить свою сущность в новое тело, покончив с его правлением террора. | During their time together, the family prevented Apocalypse from transferring his essence into a new body, ending his reign of terror. |
Согласно статуту Института, эти государства берут на себя его финансовое обеспечение посредством выплаты начисленных им взносов, определяемых Правлением. | According to its statute, the funding of the Institute is the responsibility of these States through the assessed contributions as determined by the Governing Board. |
В докладе ККАБВ содержится много полезных предложений, направленных на сокращение расходов, которые не были должным образом рассмотрены Правлением. | The report of ACABQ contained many useful ideas for cost saving initiatives, which had been inadequately considered by the Board. |