Translation of "практика и обычаи" to English language:
Dictionary Russian-English
обычаи - перевод : практика - перевод : практика - перевод : практика - перевод : практика - перевод : практика - перевод : практика - перевод : практика - перевод : практика и обычаи - перевод : практика - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Если не было достигнуто прямого или косвенного соглашения относительно момента и места получения или сдачи груза, но в месте назначения существуют определенные торговые обычаи, практика или обыкновения, то применяются такие обычаи, практика или обыкновения. | If no express or implied agreement has been made about the time and place of receipt or delivery, but certain customs, practices or usages of the trade at the place of destination exist, then such customs, practices or usages apply. |
Если такое соглашение, обычаи, практика или обыкновения не являются применимыми, то применяется общее резервное положение. | If no agreement, customs, practices or usages are applicable, a general fall back provision applies. |
Кроме того, бытующие среди некоторых этнических меньшинств устарелые обычаи и практика, включая детские браки, препятствуют улучшению положения женщин. | Besides, obsolete customs and practices among some ethnic minorities, including child marriage, are impeding the advancement of women. |
Эти законы, а также обычаи, традиции и практика Мьянмы в действительности соответствуют положениям международных договоров о правах человека. | These laws, as well as customs, traditions and practices in Myanmar, are in fact in consonance with the provisions of international human rights instruments. |
Никаких чудес, практика, практика, практика. | There's no magic it's practice, practice, practice. |
И у каждого свой язык и обычаи. | And everyone of them has its own language and customs. |
Старинные обычаи постепенно уничтожаются. | Old customs are gradually being destroyed. |
обычаи . 73 77 22 | practices . 73 77 21 |
Новые люди, новые обычаи. | Different people, different customs. |
VIII. УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА И ОБЫЧАИ МТП ДЛЯ | VIII. ICC UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR |
Практика и Уверенность. | Practice and Confidence. |
труд и сходные с рабством институты и обычаи | institutions and practices |
И у каждого народа свои обычаи и традиции. | Each nation has its own customs and traditions. |
В Пакистане продолжают поступать сообщения о случаях, когда обычаи, практика и ошибочное толкование религии используются в качестве оправдания для отпущения грехов за дискриминационные акты в отношении женщин. | In Pakistan instances continue to be reported where customs, practices and misinterpretation of religion are cited as justifications for indulging in acts of discrimination against women. |
У каждой страны свои обычаи. | Each country has its own customs. |
В каждой стране свои обычаи. | Each country has its own customs. |
Мы должны уважать местные обычаи. | We have to respect local customs. |
Многие старинные обычаи постепенно отмирают. | Many old customs are gradually dying out. |
В моей стране другие обычаи. | In my country the customs are different. |
В каждой стране свои обычаи. | Every country has its own customs. |
Все это лишь обычаи предков, | This is just a habit of antiquated people. |
Все это лишь обычаи предков, | This is nothing but the tradition of former people. |
Все это лишь обычаи предков, | this is nothing but the habit of the ancients, |
Все это лишь обычаи предков, | This in but a custom of the ancients. |
Все это лишь обычаи предков, | This is no other than the false tales and religion of the ancients, Tafsir At Tabari, Vol. 19, Page 97 |
Все это лишь обычаи предков, | This is nothing but morals of the ancients. |
Все это лишь обычаи предков, | This has been happening all along. |
Все это лишь обычаи предков, | This is but a fable of the men of old, |
Обычаи ставят мужчину над женщиной. | Under the systems of customary law, men are considered superior to women. |
Мы сами создаём обычаи, Кет. | We are the makers of manners, Kate. |
В каждом районе сложились свои традиции и обычаи. | Customs and traditions have developed in each mini state quite differently from its neighbours. |
VIII. УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА И ОБЫЧАИ МТП ДЛЯ ДОКУМЕНТАРНЫХ | VIII. ICC UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY |
Практика | 13.2.2 In practice |
Практика... | Practicing... |
финансовое право и практика | Financial law and practice |
иммиграционное право и практика | Immigration law and practice |
таможенное право и практика | Customs law and practice |
Дискриминационные стереотипы и практика | Discriminatory practices and stereotypes |
Практика и методика импорта | Import operations and techniques |
Духовная практика и Истина | Spiritual Practice and Truth |
И это порочная практика. | And that's actually very perverse. |
Каждая страна имеет свои собственные обычаи. | Each country has its own customs. |
Старые обычаи долго держались на селе. | Old practices died hard in the country. |
У нас в стране другие обычаи. | In my country the customs are different. |
Причиной высокой плодовитости являются обычаи страны. | The reason for the high fertility rate was the custom of the country. |
Похожие Запросы : обычаи и практика - обычаи и практика, - нравы и обычаи - обычаи и традиции - обычаи и нравы - обычаи и налогообложение - Законы и обычаи - привычки и обычаи - обычаи и торговли - культура и обычаи - традиции и обычаи - обычаи и привычки - культуры и обычаи