Translation of "предотвратимой слепоты" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Симуляция цветовой слепоты | Color blindness simulation |
Режим симуляция цветовой слепоты | Color blindness Simulation Mode |
Проблема слепоты будет решена . | The problem of blindness is gone. |
Я называю это ошибкой слепоты. | I call this error blindness. |
Как напомнили нам в этом году в ходе кампании по борьбе с нищетой, каждые три секунды где то в мире от предотвратимой повторяю, предотвратимой нищеты умирает ребенок. | As an anti poverty campaign reminded us this year, a child dies somewhere in the world as a result of preventable I repeat preventable poverty every three seconds. |
Каждый год полтора миллиона людей умирают от легко предотвратимой болезни. Это малярия. | Every year a million and a half people die of a completely preventable disease. |
Шейла Ниренберг Глазной протез для лечения слепоты | Sheila Nirenberg A prosthetic eye to treat blindness |
Выберите режим симуляции различных типов цветовой слепоты | Select a mode to simulate various types of color blindness. |
Мы все являемся несведующими жертвами общественной слепоты. | We're all unwitting victims of a collective blind spot. |
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты. | It's the development of a prosthetic device for treating blindness. |
Ключом к излечению от слепоты служит эпидемиологический контроль и обнаружение случаев наступления слепоты, для того, чтобы мы могли принимать адекватные меры. | The key to discovering blindness is doing epidemiological surveys and finding out the causes of blindness, so you can mount the correct response. |
Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты. | And the irony is that they don't need to be. |
Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается. | It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted. |
Та же пагубная привычка, которая стала главной предотвратимой причиной смерти в западных странах, захватила развивающиеся страны. | The same addiction that became the top preventable cause of death in Western countries has made big inroads in developing countries. |
В результате всё увеличивающейся слепоты, Нойес начал диктовать свои произведения. | As a result of increasing blindness, he dictated all his subsequent works. |
Вместо того чтобы обнаружить, как мы предполагали, причину слепоты в глаукоме и трахоме, мы были шокированы, узнав, что в данных случаях причиной слепоты выступала катаракта. | Instead of finding out what we thought was the case that blindness was caused mostly by glaucoma and trachoma we were astounded to find out that blindness was caused instead by cataract. |
Каждый год полтора миллиона людей умирают от легко предотвратимой болезни. Это малярия. 6 тысяч людей в день. | Every year a million and a half people die of a completely preventable disease. That's malaria. 6,000 people a day. |
Он умер в Бонне, страдая от практически полной слепоты многие годы. | He died at Bonn, having been affected with almost total blindness for many years. |
Эти мыши представляют разные мутации, которые отображают разные виды человеческой слепоты. | These different mice are different mutations that recapitulate different kinds of blindness that affect humans. |
Сейчас камера приблизится к глазам ребёнка, вы увидите причину его слепоты. | So, as I zoom in to the eyes of this child, you will see the cause of his blindness. |
В действительности так происходит, даже если человек получил зрение после нескольких лет слепоты. | In fact, the story holds true even if you have a person who got sight after several years of deprivation. |
Может быть, это происходит изза слепоты или недомыслия, но это становится образом жизни | If we tolerate evil .. we are forsaking God. |
Существует несколько форм слепоты, при которых зрительные рецепторы, наши световые сенсоры на дне глаза, атрофируются. | Now there are many forms of blindness where the photoreceptors, our light sensors that are in the back of our eye, are gone. |
Моя генетическая информация указывает, что у меня средний риск развития макулярной дегенерации, своего рода слепоты. | My data indicates that I've got about average risk for developing macular degeneration, a kind of blindness. |
Через несколько десятков лет выяснилось, что причиной их слепоты скорее всего была какая то бактериальная инфекция. | Decades later, it turned out that the source of their blindness was most likely some sort of bacterial infection. |
Но чтобы действительно решить проблему слепоты, необходимо даже выйти за рамки того, что мы делаем или уже сделали. | But this really requires going beyond what we do, or what we have done, if you really want to achieve solving this problem of blindness. |
Так, древние египтяне знали, что печень помогает от куриной слепоты (ныне известно, что куриная слепота может вызываться недостатком витаминаA). | The ancient Egyptians knew that feeding liver to a person would help cure night blindness, an illness now known to be caused by a vitamin A deficiency. |
и помогают найти детей, которые смогут участвовать в проекте Пракаш.) П.С. Сейчас камера приблизится к глазам ребёнка, вы увидите причину его слепоты. | ... help us find children who can participate in Project Prakash.) PS So, as I zoom in to the eyes of this child, you will see the cause of his blindness. |
Государство участник делает вывод, что глаз, по всей видимости, перестал видеть до 1988 года, поскольку косоглазие начинает проявляться после длительного периода слепоты. | The State party concludes that the eye must have gone blind before 1988, since a blind eye does not begin to squint until after a long period of blindness. |
Мы руководили первым обследованием в Непале, посвящённым здоровью, и первым в истории национальным обследованием на предмет слепоты, и наши результаты были ошеломительными. | And we conducted the first Nepal survey ever done for health, and the first nationwide blindness survey ever done, and we had astonishing results. |
Потери измеряются неисчислимым количеством жизней либо утраченных, либо ставших невыносимыми в результате вполне предотвратимой нищеты или нежелания и неспособности раскрепостить громадный потенциал столь многих наших мужчин, женщин и детей повсюду в мире. | The cost is being counted in the innumerable lives lost or made intolerable as a result of preventable poverty and in the failure to unleash the massive potential of so many of our men, women and children around the world. |
Они происходят от особой разновидности слепоты, в сочетании со странной смесью чувства отчуждения, вины и страха в отношении как Израиля, так и Америки. | They arise from a kind of blindness, combined with a strange mixture of alienation, guilt, and fear toward both Israel and America. |
Травмы глаз, чаще всего встречающиеся у людей до 30 лет, является ведущей причиной монокулярной слепоты (потеря зрения на один глаз) на всей территории США. | Abnormalities and other injuries Eye injuries, most often occurring in people under 30, are the leading cause of monocular blindness (vision loss in one eye) throughout the United States. |
Путём несложных вычислений мы получаем следующее можно обеспечить одной собакой одного слепого американца, или же вылечить от 400 до 2 000 людей от слепоты. | So you do the sums, and you get something like that. You could provide one guide dog for one blind American, or you could cure between 400 and 2,000 people of blindness. |
Отрицание проблемы доллара или состояние сознательной слепоты, когда банки и центральные банки делают вид, что их не беспокоит падение американской валюты, похоже, подходит к концу. | Dollar denial, that state of willful blindness in which bankers and central bankers claim not to be worried about America s falling currency, seems to be ending. |
По причине этой слепоты они не знают о Последней жизни и даже не предполагают о том, что она наступит. Они считают Последнюю жизнь невозможной и невероятной. | Still more, they are blind to it. |
По причине этой слепоты они не знают о Последней жизни и даже не предполагают о том, что она наступит. Они считают Последнюю жизнь невозможной и невероятной. | Nay, they are blind about it. |
По причине этой слепоты они не знают о Последней жизни и даже не предполагают о том, что она наступит. Они считают Последнюю жизнь невозможной и невероятной. | In fact, they are blind to it. |
По причине этой слепоты они не знают о Последней жизни и даже не предполагают о том, что она наступит. Они считают Последнюю жизнь невозможной и невероятной. | Nay, for they cannot see it. |
Из Хартума для предотвращения у детей ночной слепоты было доставлено свыше 2,5 млн. капсул витамина А, причем еще 2,5 млн. капсул были запасены для последующего распределения. | More than 2.5 million capsules of vitamin A were distributed from Khartoum to prevent night blindness among children, with another 2.5 million capsules pre positioned for later distribution. |
Так что бабушка, от страха, что я натворю чтонибудь, и потому, что изза слепоты не могла удержать меня, иногда брала булавку и прикалывала мою юбку к своей! | So now, my grandmother, for fear that I'd get into trouble, and seeing she's almost blind and couldn't follow me, sometimes took a pin and attached my skirt to hers! |
Очарование трагической литературы состоит в том, что мы чувствуем, что герои могли бы избежать своей судьбы, но не не сделали этого из зи своей слабости, гордости или слепоты. | The charm of tragic literature is that we feel that its heroes could have escaped their Fate but do not because of weakness, or pride or blindness. |
На TEDMED Шейла Ниренберг представляет смелый способ восстановления зрения у людей с определёнными видами слепоты путём подсоединения к зрительному нерву и отправки сигналов с камеры непосредственно в мозг. | At TEDMED, Sheila Nirenberg shows a bold way to create sight in people with certain kinds of blindness by hooking into the optic nerve and sending signals from a camera direct to the brain. |
Ведь таково состояние неверных, которые не извлекают никакой пользы от своих деяний и не могут выйти из слепоты (сердца) и заблуждения, и нет им спасения без истинной веры. | If you stretch your hand, you could hardly see it. |
В 1851 он был вынужден из за прогрессирующей слепоты отойти от медицинской практики и в дальнейшем жил под присмотром свое дочери в Вайнсберге вплоть до своей смерти в 1862 году. | In 1851 he was compelled, owing to increasing blindness, to retire from his medical practice, but he lived, carefully tended by his daughters, at Weinsberg until his death. |
Похожие Запросы : предотвратимой смерти - причина слепоты - Вакцина предотвратимой болезни