Translation of "предсказуемы аварийный" to English language:


  Dictionary Russian-English

аварийный - перевод : предсказуемы аварийный - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Аварийный выход
Emergency Exit
Парни предсказуемы.
Guys are predictable.
Вы предсказуемы.
You're predictable.
Где аварийный выход?
Where's the emergency exit?
Аварийный выход найден.
An escape hatch has been reached.
Мы настолько предсказуемы?
Are we that predictable?
Когда включается аварийный свет
On comes the panic light
Аварийный запас топлива включён?
Have you got your emergency fuel switch on?
Фома показал на аварийный выход.
Tom pointed to the fire escape.
Во первых, они предсказуемы.
First, they are predictable.
Я считаю, возможно, они предсказуемы.
So I think, conceivably, those could be predictive.
Их операции предсказуемы и повторяемые.
Their operation is predictable and repeatable.
vii) помещения, где размещен аварийный источник энергии
15 10.1 Only electrical equipment is permitted for lighting.
Отключить отслеживание сбоев, чтобы получить аварийный дамп.
Disable crash handler, to get core dumps.
Дорожные происшествия предсказуемы, а следовательно, предотвратимы.
Road traffic accidents are predictable and therefore preventable.
Они крайне изменчивы, но не предсказуемы
They are changing rapidly, but not predictably.
И эти ошибки, на самом деле, предсказуемы.
The errors we make are actually predictable.
Аварийный Ан 2 сел на просеку в братской тайге.
An emergency AN 2 lands in a clearing in the Bratsk taiga.
Прямо на просеку сел в Сибири аварийный Ан 2.
The emergency AN 2 landed right in a clearing in Siberia.
Взносы доноров должны быть оперативны, устойчивы и предсказуемы.
Donor contributions must be quickly made available, be sustainable and predictable.
В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией.
Every hospital has a back up electric generator in case of blackout.
Русская общественность переключилась в аварийный режим и рейтинги Путина парили над 80 .
The Russian public moved into emergency mode, with Putin s approval rating soaring above 80 .
Аварийный самолет совершал перелет по маршруту Железногорск Илимский Ачинск, где базируется авиакомпания.
The emergency plane was flying a route between Zheleznogorsk, Ilimsky, and Achinsk, where the airline company is based.
Среди демократических стран мира политические результаты в этом году менее предсказуемы.
Among the world s democracies, political outcomes this year are less predictable.
Многие стихийные бедствия не поддаются предсказаниям, но многие из них и вполне предсказуемы.
Many natural disasters defy accurate prediction, though many are predictable.
Все эти эффекты были непредвиденными, и всё же, мы обнаруживаем, что они предсказуемы.
These effects were all unanticipated, and yet we're discovering they're predictable.
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи Во первых, они предсказуемы.
The characteristics, which I think are useful to think about for simple things First, they are predictable.
25 января 1995 года при запуске Apstar 2 случился ещё один аварийный старт по той же причине.
The second failure occurred on 25 January 1995, during the launch of Apstar 2.
Здесь, также, цены на углерод, которые предсказуемы и достаточно высоки, будут важны для направления инвестиционных решений.
Here, too, carbon prices that are predictable and sufficiently high will be essential to guide investment choices.
Некоторые из этих отставок, как, например, отстранение многолетнего губернатора Московской области Бориса Громова были вполне предсказуемы.
Some of these resignations, like that of the longtime Governor of Moscow Oblast, Boris Gromov are particularly suspect.
Не все предсказуемо, фондовый рынок непредсказуем, по крайней мере для меня, но большинство сложных переговоров предсказуемы.
Everything is not predictable the stock market is, at least for me, not predictable, but most complicated negotiations are predictable.
Эта гибель и увечья предсказуемы, потому что число таких случаев растет с ростом числа автомобилей на дорогах.
These deaths and injuries are predictable, because they rise as the numbers of cars on the road increase.
У двигателя лодки был аварийный размыкатель, но он каким то образом отцепился от человека, управлявшего лодкой, когда она опрокинулась.
The boat's engine had an emergency kill cord but it had somehow come detached from the person driving the boat when it capsized.
Если длина судна составляет менее 25 м, аварийный источник может устанавливаться в машинном отделении на как можно большей высоте .
If the vessel is less than 25 m in length, the emergency source may be installed in the machinery space, as high up as possible.
Если длина судна составляет менее 25 м, аварийный источник может устанавливаться в машинном отделении на как можно большей высоте .
If the vessel is less than 25 m in length, the emergency source may be installed in the machinery space, as high up as possible .
Некоторые их рекомендаци вполне предсказуемы, как например предложение о том, чтобы мажоритарное голосование стало бы нормой в Совете Министров.
Some of their ideas are predictable, such as that majority voting should be the normal rule in the Council of Ministers. But there are two proposals which are more dramatic.
Некоторые их рекомендаци вполне предсказуемы, как например предложение о том, чтобы мажоритарное голосование стало бы нормой в Совете Министров.
Some of their ideas are predictable, such as that majority voting should be the normal rule in the Council of Ministers.
А ещё это значит, что игры предсказуемы, потому что, если говорить о персонажах, мы видим в игре только то, что в неё вкладываем.
It also means that games aren't really going to be as surprising as they could be, because you only get out of it, at least in terms of the character, what you actually put into it.
Эти опасности были предсказуемы, и сейчас мир знает, что война стала ужасным провалом американской стратегии, а в будущем может принести еще более катастрофические последствия.
These dangers were predictable, and the world now knows that the war has proved a terrible failure of American strategy, and may yet have even more catastrophic consequences.
Поэтому мы вместе с командой норвежцев разработали сухой костюм на основе аварийного костюма я думаю, это был аварийный костюм пилота вертолета в который я мог одеться.
So we had a dry suit developed I worked with a team in Norway based on a sort of survival suit I suppose, that helicopter pilots would wear that I could climb into.
Ответы тревожны, но вполне предсказуемы мы, вероятно, увидим гораздо более сильную централизацию подавления сверху вниз и лавину законов в развитых и развивающихся странах, ограничивающих права человека.
The answers are alarming but quite predictable we are likely to see much greater centralization of top down suppression and a rash of laws around the developed and developing world that restrict human rights.
Поскольку многие чрезвычайные ситуации предсказуемы, Организация Объединенных Наций должна быть в состоянии разрабатывать и намечать действия и программы, которые она могла бы осуществлять в нужное время.
In so far as many emergencies can be foreseen, the United Nations should be in a position to work out and assess the actions and programmes which it will have to carry out in good time.
Как отмечает Маджид в своем посте, оно скорее всего было загружено кем то другим со злым умыслом, учитывая то, что реакция властей и последующее наказание настолько предсказуемы.
As Majid points out in his piece, it is more likely uploaded through malice by someone else, given that the authorities' reactions and subsequent punishments are so predictable.
Поскольку покрытие системы НССПС не является непрерывным, то пользователь в аварийной ситуации должен ждать прохода спутника в поле зрения радиобуя перед тем, как будет принят аварийный сигнал в системе НССПС.
Because LEOSAR coverage is not continuous, users in distress may have to wait for a satellite to pass within the range of visibility of their beacon before a LEOSAR distress alert is produced.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы ЕС начнёт регрессировать от союза государств, стремящихся к более тесной интеграции, к слабой конфедерации, в которой будут доминировать конфликтующие национальные интересы.
The consequences of Germany s renunciation of that role are predictable the EU will regress from a union of states moving towards ever closer integration to a weak confederation dominated by conflicting national interests.

 

Похожие Запросы : менее предсказуемы - предсказуемы злоупотребление - весьма предсказуемы - предсказуемы мощность - предсказуемы актуальность - легко предсказуемы - достаточно предсказуемы - наиболее предсказуемы - не предсказуемы - очень предсказуемы - Вы предсказуемы - предсказуемы использование - предсказуемы потери - предсказуемы недостаточность