Translation of "прежнему стойкими" to English language:


  Dictionary Russian-English

прежнему стойкими - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Заставляют их стойкими быть.
Заставляют их стойкими быть.
И третье сделать их стойкими.
And then thirdly, making them persistent.
Бог вместе с стойкими в битвах.
And Allah is with As Sabirin (the patient ones, etc.).
Бог вместе с стойкими в битвах.
God is with the steadfast.
Бог вместе с стойкими в битвах.
Allah is with those who persevere.
Бог вместе с стойкими в битвах.
Allah is with the steadfast.
Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости.
Be steadfast witnesses for Allah in equity, and let not hatred of any people seduce you that ye deal not justly.
Будьте стойкими и вы справитесь со всеми проблемами.
Get up each morning with a feeling of confidence in your ability to take care of your share of trouble.
О вы, которые уверовали! Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости.
O you who believe, stand up as witnesses for God in all fairness, and do not let the hatred of a people deviate you from justice.
О вы, которые уверовали! Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости.
O People who Believe!
О вы, которые уверовали! Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости.
O believers, be you securers of justice, witnesses for God.
Обеспечение контроля за попадающими в атмосферу выхлопными газами и стойкими органическими загрязнителями
Control of emissions and persistent organic pollutants
Ограниченное самоудовлетворение делает нас стойкими к принятию изменений, необходимых для поддержания стандартов и уровня жизни.
Smug self satisfaction makes us resistant to embracing the changes necessary to maintain our standard and quality of living.
На нашу внешнюю политику оказало большое влияние универсальное видение мира стойкими борцами, которые вели нас к свободе.
Our foreign policy has been deeply influenced by the universal outlook of the stalwarts who led us to freedom.
Аллах проявил сострадание к мусульманам, помог им раскаяться, принял их покаяния и сделал их стойкими на этом пути.
He is Full of Pity, Merciful for them.
Рябошапко (МСЦ В) обратил внимание на связи между уровнями ТЧ и тяжелыми металлами и стойкими органическими соединениями (СОЗ).
A. Ryaboshapko (MSC E) drew attention to the links between PM levels and heavy metals and persistent organic pollutants (POPs).
Употребление наркотиков стойкими наркоманами за последние семь лет осталось фактически на том же уровне, несмотря на все усилия снизить число пользователей.
Drug use by hard core users has remained essentially unchanged for the past seven years, resistant to all efforts to reduce the number of users.
По прежнему ничего.
But still nothing.
По прежнему здесь.
It's still here!
... По прежнему жарко.
Still....it's hot.
Да, по прежнему.
Like never before.
Поставили среди их имамов, которые руководствовали бы их в наших заповедях, столько, сколько они могут быть стойкими, и верно знали Наши знамения.
When they persevered and firmly believed Our revelations We appointed learned men among them who guided them by Our command.
Поставили среди их имамов, которые руководствовали бы их в наших заповедях, столько, сколько они могут быть стойкими, и верно знали Наши знамения.
And We made some leaders among them, guiding by Our command, when they had persevered and they used to accept faith in Our signs.
Поставили среди их имамов, которые руководствовали бы их в наших заповедях, столько, сколько они могут быть стойкими, и верно знали Наши знамения.
And We appointed from among them leaders guiding by Our command, when they endured patiently, and had sure faith in Our signs.
Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости. Пусть не навлекает на вас ненависть к людям греха до того, что вы нарушите справедливость.
O ye who believe! be maintainers of your pact with Allah and witnesses in equity, and let not the hatred of a people incite you not to act fairly act fairly that is highest unto piety.
Поставили среди их имамов, которые руководствовали бы их в наших заповедях, столько, сколько они могут быть стойкими, и верно знали Наши знамения.
And We appointed, from amongst them, leaders guiding others by Our command, when they had persevered, and of Our signs they were convinced.
Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости. Пусть не навлекает на вас ненависть к людям греха до того, что вы нарушите справедливость.
Stand out firmly for Allah and be just witnesses and let not the enmity and hatred of others make you avoid justice.
Поставили среди их имамов, которые руководствовали бы их в наших заповедях, столько, сколько они могут быть стойкими, и верно знали Наши знамения.
And We made from among them (Children of Israel), leaders, giving guidance under Our Command, when they were patient and used to believe with certainty in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости. Пусть не навлекает на вас ненависть к людям греха до того, что вы нарушите справедливость.
Be upright to God, witnessing with justice and let not the hatred of a certain people prevent you from acting justly.
Поставили среди их имамов, которые руководствовали бы их в наших заповедях, столько, сколько они могут быть стойкими, и верно знали Наши знамения.
And We appointed leaders from among them, guiding by Our command, as long as they persevered and were certain of Our communications.
Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости. Пусть не навлекает на вас ненависть к людям греха до того, что вы нарушите справедливость.
Be upright bearers of witness for Allah, and do not let the enmity of any people move you to deviate from justice. Act justly, that is nearer to God fearing.
Поставили среди их имамов, которые руководствовали бы их в наших заповедях, столько, сколько они могут быть стойкими, и верно знали Наши знамения.
and when they remained steadfast and firmly believed in Our Signs, We created among them leaders who guided people by Our command.
Поставили среди их имамов, которые руководствовали бы их в наших заповедях, столько, сколько они могут быть стойкими, и верно знали Наши знамения.
And when they became steadfast and believed firmly in Our revelations, We appointed from among them leaders who guided by Our command.
Гораздо важнее то, насколько возросла наша способность стать сильнее, эффективнее и более стойкими в вопросах помощи нашим коллегам, партнерам, детям и своим гражданам.
More important is how much stronger, more capable, and more resilient we help our colleagues, partners, children, and fellow citizens become.
В результате успешной работы ЮНИДО в этой области Организация получила прямой доступ к средствам ГЭФ в приоритетной области борьбы со стойкими органическими загрязнителями.
As a result of UNIDO's success in this field, the Organization has been granted direct access to GEF funds in the POPs priority area.
Это по прежнему эффективно.
That remains valid.
Многое по прежнему неизвестно.
Much remains unknown.
Мы по прежнему движемся.
We're still moving.
Они по прежнему вместе.
They're still together.
Они по прежнему вместе.
They are still together.
Это по прежнему так?
Is that still true?
Всё осталось по прежнему.
Things stayed the same.
Том по прежнему одинок.
Tom is still lonely.
Том по прежнему беден.
Tom is still poor.
Апартеид по прежнему жив.
Apartheid is not dead.

 

Похожие Запросы : быть стойкими - быть стойкими - остаются стойкими - наиболее стойкими - были стойкими - должны быть стойкими - по-прежнему - прежнему не - прежнему сосредоточена - прежнему хорошо - по-прежнему - прежнему привержена - прежнему актуальна - прежнему заблокирован