Translation of "прекращать дело" to English language:
Dictionary Russian-English
дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : прекращать - перевод : дело - перевод : прекращать - перевод : дело - перевод : прекращать дело - перевод : прекращать дело - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Что прекращать? | Didn't want to stop what? |
Нет, пора прекращать! | No, this must stop! |
Тебе надо прекращать пить. | You have to stop drinking. |
Вам надо прекращать пить. | You have to stop drinking. |
Тебе надо прекращать пить. | You must quit drinking. |
Вам надо прекращать пить. | You must quit drinking. |
Том не хотел прекращать. | Tom didn't want to stop. |
Прекращать экспорт продуктов питания глупо. | Stopping food exports is stupid. |
Том отказался прекращать есть мясо. | Tom refused to stop eating meat. |
Надо прекращать эту идиотскую охоту. | This is idiotic just to catch a man |
Я и не хочу прекращать. | I didn't want to stop. |
Что такого я должен был прекращать? | What was there to set them straight about? |
Том посоветовал мне не прекращать это делать. | Tom has advised me not to stop doing that. |
Потому что Виктор явно не собирается прекращать. | Потому что Виктор явно не собирается прекращать. |
Генерал Феридас Вашу самовольную тиранию пора прекращать! | General Pherides... this selfappointed tyranny of yours cannot be tolerated. |
Теперь я понимаю, почему их нельзя прекращать. | I see now why they can't be stopped. |
У меня нет ни способности, ни желания прекращать чью то жизнь . | I neither have the ability nor the desire to end someone s life. |
Пока же нам все равно не следует прекращать попытки создания таких облигаций. | In the meantime, we should not give up on trying to create these bonds. |
Тут возникает один большой вопрос. Откуда ребёнок знает, что пора прекращать рост? | So one big question is, how does a baby know when to stop growing? |
а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать | and from the age of fifty years they shall cease waiting on the work, and shall serve no more, |
а в пятьдесят лет должны прекращать отправление работ и более не работать | And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more |
Одновременно некоторые авторы стали постепенно прекращать ввод данных в операционную среду CRONOS. | At the same time, some authors have gradually discontinued input to the CRONOS environment. |
Расследование дел затруднялось тем, что пострадавшие нередко забирали свои жалобы, и расследование приходилось прекращать. | The investigation of cases was hampered by the fact that victims often withdrew their complaints and the investigation had to be terminated. |
В частности, следует решительно прекращать операции, потерявшие всякий смысл или осуществляемые без должной эффективности. | There should also be no hesitation in ending those operations which had become either obsolete or ineffective. |
Дело есть дело. | Business is business. |
Дело есть дело. | Business is business! |
Для молекулярного программиста вопрос состоит в том, откуда сотовому телефону знать, что пора прекращать рост? | And for molecular programming, the question is how does your cell phone know when to stop growing? |
Тем не менее не следует прекращать усилия по выработке такого глобального определения для целей Регистра. | None the less, efforts to evolve such a global definition, for the purpose of the Register, should continue. |
Совет Безопасности должен регулярно пересматривать, а в случае необходимости прекращать операции, мандаты которых оказались недейственными. | The Security Council should regularly review and, where necessary, terminate operations whose mandates had become unworkable. |
Что ж, за дело, за дело, за дело. | Well, to work. |
Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной. | Even the most obvious choices for IP support, seemingly sure winners, will sometimes disappoint in today s uncertain economic environment. Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly. |
Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной. | Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly. |
После некоторого времени, которое не было выступлений, участники Oceano решили не прекращать работу и продолжать гастроли. | After some time spent away from the band, however, Oceano decided not to disband, and to continue touring. |
У меня больше нет таймера, Это значит, что я могу продолжать, сколько захочу, или мне прекращать? | I no longer have a timer, meaning that I'll continue as much as I want or I'll stop? |
В первые четыре месяца 2005 года работали восемь секций судебных камер дело Бутаре, дело военных I, дело правительства, дело Мухиманы, дело Симбы, дело Серомбы и дело Мувинийи. | There were eight Trial Chamber Sections in the first four months of 2005 Butare, Military I, the Government case, Military II, Muhimana, Simba, Seromba and Muvunyi. |
Дело ясное, что дело тёмное. | It's as clear as mud. |
Как наше дело, дело, Behaalotcha, | How our affair, affair, Behaalotcha, |
Тегеран в очередной раз заявляет, что готов продолжать диалог, но исследования в ядерной сфере прекращать не намерен. | Normally we do not comment on such reports but this time we felt we had to clarify the matter ... |
Речь идет не о том, чтобы прекращать или продлевать по прошествии двух лет само Соглашение о сотрудничестве. | It was not the Cooperation Agreement itself that was to be terminated or extended in two years time. |
Комитет не должен прекращать усилия до тех пор, пока Пуэрто Рико не добьется своего естественного права независимости. | The Committee should not rest until Puerto Rico achieved its natural destiny of independence. |
По просьбе стран партнеров Норвегия будет прекращать предоставление поддержки секторам, на долю которых приходится слишком большая помощь. | It will pull out of overcrowded sectors at our partner countries' request. |
Моё дело предупредить. Решать ваше дело. | I'm here to alarm. It's your job to solve. |
Ваше дело политика, мое дело клуб! | Your business is politics, mine is running a saloon. |
Но доминирующая позиция в Израиле рассматривает Хамас в качестве прямой угрозы, которая не желает прекращать нападения на Израиль. | But the dominant view in Israel is that Hamas is a direct threat, unwilling to stop attacks on Israel. |
Также Psystar не намерена прекращать продажи приложения Rebel EFI, которое позволяет устанавливать Mac OS X на любые компьютеры. | Rebel EFI Rebel EFI was a product from Psystar that helped users to install Mac OS X on regular x86 computers. |
Похожие Запросы : прекращать переговоры - Прекращать прием - прекращать работу - постепенно прекращать - прекращать действие контракта - приостанавливать или прекращать - прекращать действие контракта - приостанавливать или прекращать - Дело №. - дело