Translation of "претерпело изменения" to English language:
Dictionary Russian-English
изменения - перевод : претерпело - перевод : изменения - перевод : изменения - перевод : претерпело изменения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Восприятие военного равенства претерпело изменения. | The perception of military parity has altered. |
Лечение также претерпело значительные изменения после массового отравления. | Treatment, too, has changed in the wake of the mass poisoning. |
Оружие, которое можно подобрать во время игры, также претерпело изменения. | There are also changes to the weapons that can be picked up. |
Положение, влияющее на жизнь палестинского народа, претерпело в последнее время коренные изменения. | The situation affecting the Palestinian people has undergone dramatic change in the recent past. |
Рыболовство также претерпело значительные изменения в связи с переходом на рыночные отношения. | Fisheries were also affected by the transition. |
Между тем, глобальное распределение экономической и политической власти претерпело радикальные изменения, создавая условия для возникновения многополярного мира. | Meanwhile, the global distribution of economic and political power has undergone a radical reconfiguration, setting the stage for the emergence of a multipolar international order. |
С 2000 года национальное законодательство претерпело значительные изменения, были созданы новые демократические институты и независимая судебная система. | National legislation had been revised considerably since 2000, and new democratic institutions and an independent judicial system had been established. |
В ходе нынешнего столетия, которое завершается, человечество претерпело беспрецедентные изменения в том, что касается условий жизни человека. | In the course of this century that is coming to an end, mankind has experienced unprecedented turns that improved the conditions of the lives of individuals. |
И в наше время нет указаний на то, что доминирующее положение Ротшильдов в финансовом мире претерпело какие либо изменения. | There is no evidence that their predominant standing in European or world finance has changed. |
Существенное изменение претерпело также положение о насосах первичного контура | A significant modification was also made to the entry for primary coolant pumps |
Но пока вы галдите бессменно, Сердце мое претерпело измену! | But while you chatter here My heart has been betrayed |
Маэда подчёркивал, что в процессе разработки изображение Ангела претерпело значительные изменения, и что изначально она была внешне схожа с Сики Рёги из Kara no Kyōkai . | Maeda cited that Angel's image had changed considerably over the development process and that originally she was similar to Shiki Ryōgi from Kara no Kyōkai . |
Хотя эти механизмы по прежнему функционируют, в период после резкого расширения масштабов деятельности по поддержанию мира после октября 2003 года содержание доклада претерпело существенные изменения. | While those mechanisms remained in effect, the context of the report had changed significantly with the surge in peacekeeping since October 2003. |
Г н Бравако (Соединенные Штаты Америки) (говорит по английски) К сожалению, г н Председатель, ваше предложение претерпело очень большие изменения уже на такой ранней стадии. | Mr. Bravaco (United States) Regrettably, Sir, your proposal has undergone a significant amount of vivisection, even at this early stage. |
Число студентов, обучающихся сельскому хозяйству, естественным наукам, медицине, также претерпело пропорциональное снижение. | The number of students in agriculture, natural sciences, health care has also undergone a proportional decrease. |
Ритм перехода должен быть таким, чтобы общее производство не претерпело новое падение. | In fact, this formulation phase must also be considered as a phase for informing and training the members of the group. |
К сожалению, даже предшествующие кредитному буму годы не являются хорошим руководством для сегодняшней европейской экономики, поскольку нечто фундаментальное претерпело изменения быстрее, чем это успели заметить демографические тенденции в Европе. | Unfortunately, even the pre boom years are not a good guide for today s European economy, because something fundamental has changed more quickly than is typically recognized Europe s demographic trends. |
В Тибете положение в области прав человека не претерпело никаких изменений к лучшему. | In Tibet the human rights situation had not improved. |
После того как Национальный совет по вопросам мира и порядка (NCPO) захватил власть в мае 2014, Управление исправительных учреждений Тайланда претерпело значительные изменения и привело к новым ограничениям в жизни заключенных. | After the National Council for Peace and Order (NCPO) seized power in May 2014, the Department of Correction that administers Thailand s prisoners was affected heavily. The result was new restrictions on prisoners lives. |
В 1992 году главное здание претерпело сильный пожар и было восстановлено к 1997 году. | In 1992 the main building suffered a severe fire and was rebuilt by 1997. |
Неблагоприятное положение африканских стран в мировой экономике не претерпело улучшения в рамках недавно завершившегося Уругвайского раунда. | The adverse position of African countries in the international economy has not been made easy in the recently concluded Uruguay Round. |
31. По мнению Специального докладчика, положение в области прав человека на Кубе не претерпело существенных изменений. | 31. According to the Special Rapporteur, the human rights situation in Cuba had not changed dramatically. |
Для заседаний парламента здание в 1958, 1964 и 1992 гг претерпело реконструкции, было достроено несколько современных крыльев. | The building was extended on its back for new parliament offices, several modern wings were added in 1958, 1964, 1992 and again in 2012. |
С момента своего подписания в Аруше мирное соглашение претерпело множество различных злоключений, которые тормозили его всеобъемлющее выполнение. | Since its birth at Arusha the Peace Agreement has suffered many vicissitudes that impeded its comprehensive implementation. |
Г жа Штимац Радин (Хорватия), представляя объединенные второй и третий периодические доклады своей страны (CEDAW C CRO 2 3), говорит, что положение в Хорватии претерпело существенные изменения с момента представления первоначального доклада страны в 1998 году. | Ms. Štimac Radin (Croatia), introducing her country's combined second and third periodic reports (CEDAW C CRO 2 3), said that Croatia had undergone major changes since the submission of its initial report in 1998. |
Во Вьетнаме понятие дискриминация в отношении женщин , упоминавшееся в предыдущих докладах, в последние годы не претерпело каких либо изменений. | Moreover, the understanding of this issue at policy making and law making levels as well as in state agencies, social organizations, people's communities, families and by each individual has been increasingly deepened. |
12. Штатное расписание не претерпело изменений по сравнению с вариантом, предложенным на мандатный период, истекающий 30 сентября 1994 года. | 12. The proposed staffing table remains the same as that proposed for the mandate period ending 30 September 1994. |
Изменения | Modifications |
Изменения | Apply Changes |
Изменения | Text Color |
Изменения | Changes |
Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения. | This is real, tangible change, real, tangible change. |
В текущем модуле имеются несохранённые изменения. Применить изменения перед выходом или отклонить изменения? | There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before exiting the System Settings or discard the changes? |
Что касается данного пункта руководящих принципов, то за период с момента представления предыдущего доклада соответствующее законодательство не претерпело никаких изменений. | Not applicable. The information on these guidelines is the same as in the previous report, since there has been no change in the legislation. |
45. Понятие quot поддержание мира quot претерпело значительную эволюцию и ныне включает в себя деятельность по восстановлению и укреплению мира. | 45. The concept of peace keeping had undergone considerable change and now covered peacemaking and peace building. |
Поэтому изменения в y на изменения в x. | So change in y over change in x. |
Закладка Изменения | The Modifications Tab |
Применить изменения | Apply Changes |
Изменения формата | C. Changes in format |
Применить изменения | Applying Changes |
Текущие изменения | Current changes |
Применить изменения? | Apply changes? |
Применить изменения? | Do you want to apply your changes? |
Последние Изменения | Last Modified |
Отклонить изменения? | Discard Changes? |
Похожие Запросы : претерпело трансформацию - изменения или изменения - изменения или изменения - отражать изменения - инициировать изменения - постоянные изменения - изменения настроения - глубокие изменения - возможные изменения - изменения для