Translation of "прибегать к опыту" to English language:


  Dictionary Russian-English

прибегать - перевод : прибегать - перевод : прибегать к опыту - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Безусловная свобода прибегать к арбитражу
Unqualified freedom to arbitrate
Нам не следует прибегать к насилию.
We should not resort to violence.
Нам не следует прибегать к насилию.
We shouldn't resort to violence.
Нет никакой необходимости прибегать к насилию.
There is no need to use violence.
Вы никогда не должны прибегать к насилию.
You must never resort to violence.
Вы никогда не должны прибегать к насилию.
You must never resort to force.
То, к каким инструментам прибегать вопрос методологии.
It is a question of methodology, how you do it.
Тут мы подходим ближе к личному опыту.
So that's getting a little more closer to a personal experience.
В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе.
It is sometimes acceptable to resort to violence.
Мы должны прибегать к витиеватым сравнениям и метафорам.
We should even use winding similes and metaphors, where appropriate.
Мы должны взывать к разуму, а не прибегать к насилию.
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
А истории, заключённые в фильмах, к общему опыту.
And the stories they held provided a shared experience.
Но они не должны были прибегать к подручным средствам.
But they should not have to make do.
Совет имеет тенденцию часто прибегать к главе VII Устава.
The Council has a tendency to use Chapter VII of the Charter frequently.
Мы решили больше никогда не прибегать к его услугам.
We've passed him up right along.
Доверься моему опыту.
Trust my experience.
В Facebook Balcha Mitiku рекомендует протестующим не прибегать к насилию
On Facebook, Balcha Mitiku advised protestors not to turn violent
22. Нет необходимости прибегать к такому предложению в Третьем комитете.
There was no need to resort to such a motion in the Third Committee.
По вашему опыту, как можно быть готовым к подобным инцидентам?
In your experience, how can the harm inflicted in cases like this be repaired?
Мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском.
And so we looked at what other high risk industries do.
Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей.
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
В областях, по которым отсутствуют полные данные, следует прибегать к моделированию
Modelling should be applied where data coverage is incomplete
Необходимость выполнения неотложных задач заставляет Департамент прибегать к услугам временного персонала.
The need to fulfil pressing tasks had forced the Department to rely on temporary personnel.
Нечасто приходится прибегать к таким трюкам, но я был в ярости.
Highly irregular, of course, but my blood was up.
Прекрасная дань моему опыту.
A fline tribute to my skill.
Итак, мы обратились к опыту других отраслей производства с высоким риском.
And so we looked at what other high risk industries do.
Фермеры вынуждены прибегать к пестицидам, закрывая глаза на экологию и благополучие общества.
Farmers prefer to use pesticides to maximise their production, despite the dilemmas existing at the environmental and public health levels.
Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?
What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?'
Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
В этом контексте не следует слишком часто прибегать к статье 12 Устава.
In this context, too much refuge should not be taken in Article 12 of the Charter.
Только в около 20 случаев врачу приходится прибегать к мануальному осмотру пациентов.
Only for about 20 percent of actual visits do you have to lay hands on the patient.
По мере увеличения размера нашего леденца, нам нужно прибегать к помощи книг.
As the size of our lollipop gets bigger, we have to use books.
Я говорю это по опыту.
I speak from experience.
Но слова не равны опыту.
But they don't equate to the experience itself.
потому что, по моему опыту...
Is because I have found from experience...
У нас ведь много опыта венчурные и ангельские инвесторы хотят быть уверены, что вы желаете прислушаться к их опыту. хотят быть уверены, что вы желаете прислушаться к их опыту.
People who are VCs or angels investing in you have had experience and they'd like to know that you want to hear that experience.
В случае необходимости следует прибегать к помощи международных экспертов при решении технических вопросов.
If necessary, recourse should be had to international experts to ensure technical soundness.
В подобных случаях гуманитарным организациям приходится прибегать к чрезвычайным мерам для осуществления поставок.
In such cases, humanitarian agencies have had to resort to extraordinary means to effect deliveries.
Чаще стали прибегать к сверхурочной работе и к услугам индивидуальных подрядчиков, обычно в течение шестимесячного периода.
There has been increased reliance on overtime and on individual contractors, normally for six month periods.
Преодоление склонности к прошлому опыту требует критического пересмотра табу в данной области работы.
Overcoming historic biases requires questioning an industry s taboos.
Мы обратились к опыту Википедии, где силами волонтеров была выполнена практически невозможная задача.
We looked at Wikipedia and how the power of volunteers enabled that almost impossible task to happen
По моему опыту, скорее вероятно обратное .
Like, the opposite really seems to be true, in my experience.
Однако, благодаря большему опыту, ряд других
In terms of the decisions it had made regarding its methods of work, he had found that the Committee compared favourably to others with much more experience.
Я знаю это по своему опыту.
I have experienced it.
Создается впечатление, что политики сегодня в самом деле не склонны прибегать к повышению пошлин.
Indeed, policymakers nowadays seem genuinely disinclined to resort to tariff increases.

 

Похожие Запросы : прибегать к - прибегать к - прибегать к - возвращается к опыту - вернуться к опыту - требования к опыту - как к опыту - прибегать к мерам - прибегать к суду - не прибегать к - Прибегать к насилию - прибегать к вам