Translation of "прибрежной" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
В южной прибрежной полосе климат умеренный. | ICT Islamabad Capital Territory. |
IV. РЕСУРСЫ ПРИБРЕЖНОЙ ПОЛОСЫ И МОРЯ | IV. COASTAL AND MARINE RESOURCES |
среды и прибрежной зоны региона Западной | Environment in the Coastal Areas of the West and Central |
управления прибрежной зоной 234 237 55 | management . 234 237 55 |
Распространён на прибрежной Калифорнии, реже внутри штата. | It is found in coastal California and rarely in inland California. |
IV. РЕСУРСЫ ПРИБРЕЖНОЙ ПОЛОСЫ И МОРЯ . 75 | IV. COASTAL AND MARINE RESOURCES . 74 |
До 2008 года Прибрежный регион назывался Прибрежной провинцией (, ). | The Littoral Region (Littoral Province until 2008 ) is a region of Cameroon. |
b) осуществляют патрулирование прибрежной зоны и воздушного пространства | (b) Conducts coastal and aerial patrol |
Паук не строит убежища и держится в прибрежной растительности. | The raft spider is one of the two largest spiders in the United Kingdom. |
Наша зависимость от океана и прибрежной среды весьма значительна. | Our dependence on the ocean and our coastal environments is also very significant. |
Так почему мы хотим делать это в прибрежной зоне? | Now, why do we want to do this offshore? |
Мы арендовали домик на краю прибрежной деревушки Сан Криспин. | So, we rented a place at the edge of a village called San Crispin on the coast. |
Вскоре нуменорцы владели огромной прибрежной империей, равной которой не было. | Soon the Númenóreans came to rule a great coastal empire that had no rival. |
В административном отношении является центром округа Момбаса Прибрежной провинции страны. | Administratively, Mombasa is the capital of, and is coincident with, Mombasa County. |
1. План действий в области подготовки кадров управления прибрежной зоной | 1. Action Plan on training in coastal zone management |
С помощью прибрежной охраны через ещё час мы прибыли на остров. | With the help of the coast guard, after one more hour, we arrived to the island safe. |
Шоссе 2 ( , ) израильское шоссе, расположенное на прибрежной равнине около Средиземного моря. | Highway 2 (, Kvish 2 ) is an Israeli highway located on the coastal plain of the Mediterranean Sea. |
Мусор портит, загрязняет и уничтожает живописный вид моря и прибрежной зоны. | It spoils, fouls and destroys the beauty of the sea and the coastal zone. |
Такие места обычно находят в холмистой и часто в прибрежной местности. | Such sites are usually found in hilly and often coastal areas. |
ЭСКАТО разработала планы рационального использования прибрежной среды и в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и руководство для подготовки планов рационального использования прибрежной среды и управления их осуществлением. | ESCAP has developed coastal environmental management plans and is currently in the process of developing guidelines and manuals for the preparation and management of coastal environmental plans. |
Яркон протекает через семь городов и является самой крупной прибрежной рекой Израиля. | History The Yarkon is the largest coastal river in Israel, at 27.5 km in length. |
Баклан символизирует, что жизнь прибрежной коммуны, как и птицы, зависит от рыболовства. | The cormorant also symbolizes the coastal municipality, which, as the bird, is dependent on fishing for its living. |
Большинство видов встречаются вдоль прибрежной полосы озера на глубине менее 3 метров. | Most species occur along the coastal fringes of the lake at depths of less than 3 metres. |
Расположены в прибрежной низменности Янского залива, к востоку от дельты реки Яны. | It is located in the coastal lowlands of the Yana Bay, east of the mouths of the Yana river. |
Канхавемна обычно отождествляется с рекой Кришна, протекающей в прибрежной части Андхра Прадеша. | is commonly equated with the river Krishna coastal flowing in Andhra Pradesh. |
Дизъюнктивная популяция обитает у прибрежной полосы юго восточной Бразилии, около 3000 км. | A disjunct population exists on the coastal strip of southeast Brazil, about 3000 km long. |
Продолжается крупномасштабный незаконный лов рыбы за пределами огромной неохраняемой прибрежной зоны Пунтленда . | The large scale illegal fishing off the vast unguarded Puntland coast continues. |
Это ICA Институт современного искусства в Бостоне, расположенный в прибрежной части города. | It's the ICA the Institute of Contemporary Art in Boston, which is on the waterfront. |
Было ещё такое происшествие около 500 км прибрежной территории было повреждено цунами. | Then, also it was the fact over 500 kilometer coast line was damaged by tsunami. |
Строительные работы потребовали покупки и разрушения большого количества частной собственности в прибрежной полосе. | The construction work required the purchase and demolition of much expensive riverside property. |
q) разработка политики по защите от загрязнения морской и прибрежной среды небольших островов | (q) Policy development to ensure protection from pollution of the marine and coastal environment of small islands |
Удобрения плывут вниз по течению, и съедаются планктоном микроскопическими растительными клетками прибрежной воды. | It runs down the rivers, and it feeds the plankton, the little microscopic plant cells in the coastal water. |
Куда мы все это установим и как это будет выглядеть в прибрежной зоне? | Where are we going to put this, and what will it look like offshore? |
Меры по охране прибрежной зоны, равно как и охрана экосистем, сопряжены с большими расходами. | Coastal zone management is costly, and so is the preservation of ecosystems. |
Земельные участки в прибрежной полосе, площадь которых составляет примерно 2400 гектаров, принадлежат частным застройщикам. | Beach front properties, amounting to some 2,400 hectares, are owned by private land developers. |
Полагают, что расширение добычи нефти в прибрежной зоне может изменить баланс в долгосрочной перспективе. | It is considered that the development of an offshore oil industry may redress the balance in the longer term. |
Китайская модель привлекательна не только для новой прибрежной элиты страны, но имеет и мировые притязания. | The China Model is attractive not only to the country s new coastal elites, but has global appeal. |
Волонтёры Respect Jamaica на мероприятии по уборке прибрежной части острова Nuh Dutty Up Jamaica 2015. | Respect Jamaica volunteers at the Nuh Dutty Up Jamaica 2015 coastal clean up. |
Она живет в прибрежной пустоши, лесах и густом кустарнике, никогда не находясь далеко от воды. | It lives in coastal heathland, forests and shrubbery, never far from water. |
Кроме того, необходимо сохранить красоту ландшафта прибрежной линии и качество пресной воды в прибрежных районах. | On the other hand, the beauty of the coastline and the quality of coastal freshwater will be preserved. |
Жизнь активиста Николая, главного персонажа Левиафана , поглощает борьба за спасение своей прибрежной недвижимости от мэра города. | Nikolai, Leviathan's hotheaded main character, sees his life consumed by the fight to save his seashore property from the town's mayor. |
В прибрежной полосе Нью Джерси останки этих рептилий были обнаружены в 14 из 20 известных гнёзд. | In coastal New Jersey, 14 of 20 studied eagle nests included remains of turtles. |
Littoral Combat Ship американский боевой корабль прибрежной зоны (литоральный боевой корабль), разработанный в рамках программы LCS. | The littoral combat ship (LCS) is a class of relatively small surface vessels intended for operations in the littoral zone (close to shore) by the United States Navy. |
удаление твердых отходов в прибрежной полосе производится в соответствии с нормативами национальной политики в области здравоохранения | Solid waste management policies in coastal strips are implemented under the national health policy |
Итоги этой экспедиции обеспечивают научную основу для восстановления морской и прибрежной среды в морском районе РОПМЕ. | The results of the expedition provide the scientific basis for the rehabilitation of the marine and coastal environment in the ROPME sea area. |