Translation of "привели к более" to English language:


  Dictionary Russian-English

привели - перевод : привели - перевод : привели - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Но более близкие отношения привели к серьёзным разногласиям.
Yet closer relations have brought controversy.
Случаи ложных тревог ООН также привели к некоторым более прямым отрицательным последствиям.
The UN s false alarms also have had more immediate negative effects.
Инновации , высвобожденные современными финансами, не привели к более высокой долгосрочной эффективности, более быстрому экономическому росту или всеобщему процветанию.
The innovations unleashed by modern finance did not lead to higher long term efficiency, faster growth, or more prosperity for all.
Такие усилия привели к созданию более устойчивых систем и более благоприятных для защиты детей условий в некоторых странах.
Such efforts have resulted in the establishment of more sustainable systems and a more protective environment in some societies.
Испорченные двусторонние отношения привели лишь к тому, что стремление Китая к мирному урегулированию стало еще более неопределенным.
The damaged bilateral relationship has only made China s desire for a peaceful rise more uncertain.
Твои усилия привели к успеху.
Your efforts resulted in the success.
Демонстрации вновь привели к насилию.
Demonstrations again led to violence.
Тогда привели меня к этому.
Then lead me to it.
К чему привели мои амбиции?
What had become of my grand ambitions?
Жиды привели нас к разрухе.
The Jews are our downfall.
К баснословным долгам привели многочисленные, систематические задержки по оплате услуг предпринимателям на куда более скромные суммы.
Numerous systematic delays in payment for services to business owners for considerably more modest amounts led to these jaw dropping debts.
Эти предпосылки привели к взаимовыгодному обмену.
This premise led to mutual exchange.
Азартные игры привели его к разорению.
Gambling brought about his ruin.
К разорению его привели азартные игры.
It was gambling that brought about his ruin.
Его трудности привели его к пьянству.
His troubles led him to drink.
Его действия привели к неотвратимым последствиям.
His actions had irrevocable consequences.
Его действия привели к необратимым последствиям.
His actions had irrevocable consequences.
Фильмы привели к объединению всех различий.
The films provided communality across all manner of divide.
Ноги сами привели меня к вам.
My legs were moving toward your place without knowing.
Достигнутые результаты привели к изменению подходов и, в частности, более глубокому осознанию проблем пожилых людей и инвалидов.
3. Progress had been made in changing attitudes and promoting greater understanding, particularly with regard to older persons and to persons with disabilities.
привели меня к картине Моне Стога сена .
I ended up narrowing the subject to Monet's Haystacks.
Твои усилия ни к чему не привели.
Your efforts came to nothing.
Ваши усилия ни к чему не привели.
Your efforts came to nothing.
Эти разногласия привели их к полному разрыву.
That disagreement resulted in a complete break between them.
И привели ее муки к стволу пальмы.
The birth pangs led her to the trunk of a date palm tree.
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы.
The birth pangs led her to the trunk of a date palm tree.
И привели ее муки к стволу пальмы.
And the birthpangs surprised her by the trunk of the palm tree.
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы.
And the birthpangs surprised her by the trunk of the palm tree.
И привели ее муки к стволу пальмы.
And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date palm.
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы.
And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date palm.
И привели ее муки к стволу пальмы.
The labor pains came upon her, by the trunk of a palm tree.
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы.
The labor pains came upon her, by the trunk of a palm tree.
И привели ее муки к стволу пальмы.
And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm tree.
Болезни рождения привели ее к стволу пальмы.
And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm tree.
Указанные меры уже привели к положительным результатам.
Those measures have thus far yielded positive results.
Задержки с размещением привели к экономии средств.
The delays in deployment resulted in the savings.
Переговоры едва не привели к позитивным результатам.
The negotiations failed only narrowly to yield positive results.
Эти творческие порывы привели к появлению письменности.
Those artistic impulses led us down the path to writing.
Люди, которые привели меня к написанию пьес .
People Who Led to My Plays.
Эти преступления привели к более чем 300 000 смертей и насильственному переселению по крайней мере 2,7 миллионов человек.
Those crimes have caused more than 300,000 deaths, and have forcibly displaced at least another 2.7 million people.
Более того, существует несколько объективных причин, почему маловероятно, чтобы нынешние трения между Европой и США привели к разрыву.
Moreover, there are several objective reasons why the current friction between Europe and the US is unlikely to lead to divorce.
Результаты не оправдали прогнозов и привели к падению акций более чем на 8 процентов на Фондовой бирже Торонто.
Results fell short of forecasts and sent shares sliding more than 8 percent on the Toronto Stock Exchange.
Трудности и неуверенность, вызванные макроэкономической перестройкой, привели к тому, что число абортов в последние годы еще более возросло.
Given the hardships and uncertainties imposed by macroeconomic transition, abortion rates have increased even further in recent years.
Более того, многочисленные вопросы, связанные с реформированием и перестройкой Секретариата, также привели к значительному увеличению рабочей нагрузки Комитета.
Moreover, the numerous issues in connection with reform and with the restructuring of the Secretariat have also significantly increased the workload of the Committee.
К сожалению, политическая экономия жесткой экономии привели к неоптимальным результатам.
Unfortunately, the political economy of austerity has led to sub optimal outcomes.

 

Похожие Запросы : привели к - привели к смерти - привели к изменениям - привели к изменениям - привели к успеху - привели к задержкам - привели его к - привели к успеху - привели к смерти - привели меня к - привели к выводу, - привели людей к - привели к поверхности - привели к увеличению