Translation of "привлечение читателя" to English language:
Dictionary Russian-English
Привлечение - перевод : привлечение - перевод : привлечение читателя - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Что все это значит для читателя? | What's all this mean to the reader? |
Но этот способ для очень неленивого читателя. | But this is the way of a very curious reader. |
Случаи есть перерывы читателя и он останавливается. | Cases there are breaks reader and he stops. |
Привлечение экспертов | Hiring of experts |
Привлечение предложений | Solicitation of proposals |
Более широкое привлечение | Wider involvement |
Э э ... как читателя, но это спонсорская информация. ДЖЕЙСОН | JASON |
С. Привлечение частного сектора | C. Private sector engagement |
5.4 Привлечение заинтересованных сторон | 5.4 Stakeholder Incorporation |
Постарайтесь заинтриговать и вдохновить читателя, как авторы в начале урока. | Like authors earlier, try to intrigue and inspire your reader. |
привлечение учредителей и участников фонда | To attract founders of and contributors to the Fund and |
Активировать привлечение внимания к окну | Activate Window Demanding Attention |
Привлечение внешних экспертов необходимо для | External expertise is needed for |
V. ФИНАНСЫ И ПРИВЛЕЧЕНИЕ СРЕДСТВ | V. FINANCE AND FUND RAISING |
Загадка рассказа в том, что мотив убийства остаётся неизвестным для читателя. | Without a detective in the story, it is up to the reader to solve the mystery. |
Он пригласил своего читателя представить остров совершеннее , чем любой другой остров. | He invited his reader to conceive an island more excellent than any other island. |
Для начинающих, которые написаны цифры являются боком с точки зрения читателя. | For starters, the numbers that are written are sideways from the reader's perspective. |
Во первых, что номера прямо здесь читаются с точки зрения читателя. | The first is that the numbers right here are readable from the reader's perspective. |
Он состоит из идей и информации, и если повезёт развлекает читателя. | In this case, ours is about ideas and information, and, if we're lucky, some entertainment. |
В комментарии другого читателя содержится явная отсылка к репутации Ташиевых как корруппционеров | Another reader wrote in an apparent reference to the Tashievs' reputation for corruption |
Привлечение гражданского общества к деятельности ЮНЕП | Engaging civil society in UNEP activities |
Участие и привлечение конкретных групп населения | Participation and inclusion of particular groups |
обеспечить привлечение средств для проведения курса | Have funds available for the course |
уголовное расследование и привлечение к суду | Criminal investigation and prosecution |
Привлечение международных подрядчиков может изменить ситуацию. | The involvement of international contractors may change this. |
Доклады часто пишутся без оглядки на читателя они чересчур длинны, подробны или излишне описательны, не содержат ясного заключения, которое бы приводило читателя к собственному мнению в отношении представленной ситуации. | Often reports are not written with the reader in mind they are too long, too detailed or too descriptive, without a clear conclusion to enable the reader to come to his or her own opinion on the situation that is being presented. |
Привлечение и предоставление разрешения на привлечение финансовых средств после открытия производства (пункты 94 100, 105 и 106) | Attracting and authorizing post commencement finance (paras. 94 100, 105 and 106) |
Успешная популярная экономика предполагает читателя или слушателя, в некотором смысле, в качестве соавтора. | Successful popular economics involves the reader or listener, in some sense, as a collaborator. |
Истории движут сознанием, а также сердцем и душой читателя, слушателя, открывают духовное око. | Stories are vehicles that navigate intellectual understanding but additionally the heart and soul of the reader, the listener, the inner mind's eye. |
Привлечение Великобритании представляет собой признание этого факта. | So the Franco German couple has lost the credit it once enjoyed. Bringing in Britain is an admission of that fact. |
Привлечение Великобритании представляет собой признание этого факта. | Bringing in Britain is an admission of that fact. |
Запрещается привлечение беременных женщин к сверхурочным работам. | The recruitment of pregnant women for overtime work is prohibited. |
РАЗДЕЛ I. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ТЕНДЕРНЫХ ЗАЯВОК И ЗАЯВОК | SECTION I. SOLICITATION OF TENDERS AND OF APPLICATIONS |
По одному варианту предполагается привлечение гражданских подрядчиков. | One option would be to involve civilian contractors. |
Поместив читателя среди мира идей, которые изменяют ход науки, Стивенсон исследует развитие научного метода. | By placing the reader among a world of ideas that change the course of science, Stephenson explores the development of the scientific method. |
В докладе Республики Молдова вниманию читателя предлагается Резюме, как это нередко просил делать секретариат. | As often requested from the secretariat, an Executive Summary is proposed in the report of the Republic of Moldova. |
Более широкое привлечение молодежи позволит оживить процесс выполнения. | Increasing the involvement of young people will fuel much needed implementation. |
IV. Привлечение добровольцев неправительственные организации и социальная поддержка | ΙV. |
Важную роль играет привлечение НПО и гражданского общества. | Involvement of NGOs and civil society plays an important role |
V. ФИНАНСЫ И ПРИВЛЕЧЕНИЕ СРЕДСТВ 212 222 51 | V. FINANCE AND FUND RAISING . 212 222 48 |
привлечение населения к осуществлению программ охраны окружающей среды. | Employing people in conservation programmes. |
d) следует сделать упор на широкое привлечение населения | (d) Broad based participation should be emphasized |
Привлечение консультантов по проектам к выполнению других функций | Retention of a project consultant for other work |
Привлечение помощи в целях развития развивающимися странами в некотором смысле носит столь же конкурентный характер, как и привлечение прямых иностранных инвестиций. | Similarly, some of the preconditions, such as elimination of malfeasance and corruption, reduction of bureaucratic regulations, openness of the economy and an effective State, apply equally to the encouragement of development assistance and of foreign direct investment. |
Это, видимо, связано с тем, что вы обычно обсуждаете слишком сухие для неискушенного читателя темы? | GV And is that because what you're usually dealing with is too dry for the 'uninitiated' and the 'novices'? |
Похожие Запросы : пленяют читателя - изучение читателя - оставляет читателя - призывает читателя - удержания читателя - участие читателя - Примечание для читателя - привлечение клиентов - привлечение внимания - привлечение людей - привлечение работника - привлечение личности