Translation of "приедешь " to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Visit Will Weren Soon Coming

  Examples (External sources, not reviewed)

Так приедешь?
'Then you will come?'
Ты приедешь?
Coming over?
Каким поездом приедешь?
Which train will you arrive on?
Приедешь в город?
Will you come to town?
Когда ты приедешь?
When will you arrive?
В отпуск приедешь?
Will you come back on vacation?
Когда ты приедешь?
When will you come?
Позвони, когда приедешь.
Call me when you get in.
Зайдешь , когда приедешь.
Come on down whenever you get in.
Сообщи нам, когда приедешь.
Let us know when you'll arrive.
Позвони мне, как приедешь.
Drop me a line when you get there.
Позвони мне, как приедешь.
Call me once you've arrived.
Напиши мне, когда приедешь.
Write me when you arrive.
Когда ты приедешь домой?
When will you get home?
Во сколько ты приедешь?
What time will you arrive?
Приедешь в Ла Колиньер ?
Coming out to La Colinière ?
Ты сказал, что приедешь.
You said you'd be there.
Ты к нам приедешь?
You will join us, won't you?
Ты приедешь на выходные?
You will be up this weekend?
Когда ты приедешь, милый?
When will you be home, darling?
Дай нам знать, когда приедешь.
Let us know when you'll arrive.
Когда ты приедешь в Нидерланды?
When are you coming to the Netherlands?
Во сколько ты завтра приедешь?
What time will you arrive tomorrow?
Позвони мне, когда приедешь домой.
Call me when you arrive at home.
Я ждал, пока ты приедешь.
I was waiting for you to get here.
Когда ты приедешь в Бостон?
When are you coming to Boston?
Когда ты приедешь домой, Фрэнк?
When are you coming home, Frank?
Только, пожалуйста... Ты приедешь домой?
Just please, will you come on home?
Свяжись со мной, как только приедешь.
Get in touch with me as soon as you arrive here.
Позвони мне, когда приедешь в Бостон.
Call me when you get to Boston.
Я думал, ты никогда не приедешь.
I thought you'd never arrive.
Надеюсь, ты скоро приедешь в Рим.
I hope that you will arrive in Rome soon.
Когда ты ещё приедешь в Бостон?
When are you coming to Boston again?
Приедешь ли ты на следующией кинофестиваль?
Will you participate in the next film festival?
Ты не приедешь в Ла Коленьер ?
You won't come out to La Colinière ?
Я думала, ты никогда не приедешь.
I thought you'd never come.
А не приедешь, прокляну тебя поирландски!
If you don't, I'll put the Irish curse on you.
Надеялся, что ты позвонишь или приедешь.
I waited for your call, hoped you might come by
Я не знала, что ты приедешь.
I didn't know you were coming.
Приедешь с оружием, уедешь в гробу.
The next time you ride in armed, you ride out feet first.
Свяжись со мной, как только сюда приедешь.
Get in touch with me as soon as you arrive here.
Как думаешь, во сколько ты примерно приедешь?
What time do you think you'll likely arrive?
А мы словно чувствовали, что ты приедешь.
We might almost have known you were coming.
Привет, дорогая, я знал, что ты приедешь.
Hello, darling. I knew you wouldn't stay away.
Послушай, Джойс не предполагала, что ты приедешь.
Joyce. Look...