Translation of "приказ о явке" to English language:


  Dictionary Russian-English

приказ о явке - перевод : приказ - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Приказ о тотальном наступлении.
Battle order of the Army.
Поступил приказ о вашем освобождении.
Your release order has arrived.
Вместе с тем Комитет отмечает, что, несмотря на изданный приказ о явке предполагаемого потерпевшего в суд для дачи свидетельских показаний, ни предполагаемого потерпевшего, ни его родителей якобы обнаружить не удалось.
However, the Committee notes that although a subpoena order had been issued to bring the alleged victim to testify in court, neither the alleged victim nor his parents could allegedly be located.
И в этом твите журналиста Мохаммеда Хасана Наджми сообщалось о высокой явке
And this tweet by journalist Mohammad Hasan Najmi talked about the high turnout
Каков твой приказ, о Господин Лампы?
What is your command, O Master?
Приказ о наступлении во всех секторах.
No code. Retreat has been ordered in all sectors.
Арестный суд обладает полномочиями подтверждать приказ о задержании, отдавать приказ о рассмотрении дела в указанные сроки, отменять приказ о задержании и принимать решение о залоге или изменять условия внесения залога.
The Custody Tribunal has jurisdiction to confirm a detention order, to order a review within a specified time, to cancel the detention order and rule upon bail, or to change the conditions of bail.
Да, но приказ есть приказ.
Yes, but orders are orders.
Завтра вам зачитают приказ о вашем расстреле.
You'll be in front of a firing squad tomorrow morning!
Имею основание думать зто приказ о наступлении.
I believe we'll be ordered into the fray.
Выборы признаются состоявшимися только при 50 явке избирателей.
The election is only valid if 50 of the electorate vote.
Приказ.
Orders, ma'am.
Большинство избирателей (68,3 ) при явке 60,2 одобрило расширение Сообщества.
The proposals were approved by 68.3 of voters, with a turnout of 60.2 .
Нет, без примерки не могу. Приказ есть приказ.
I can't do it without fitting, an order is an order.
Это приказ.
This is the order.
Это приказ.
This is an order.
Подтвердите приказ.
Confirm the order.
Это приказ.
That's an order.
Это приказ.
It's an order.
Это приказ.
That's an order!
Это приказ?
Is that an order?
Приказ короля!
Order of the King!
СЕКРЕТНЫЙ ПРИКАЗ
SEALED ORDERS
Секретный приказ.
The sealed orders The sealed orders
Это приказ!
Them's orders!
Приказ маршировать.
You heard him. Orders to march.
Приказ изменили.
Orders were changed.
Это приказ.
Thats's an order.
Выполняйте приказ.
Do your duty.
Приказ главнокомандующего
This is a royal command.
Приказ изменили.
Fortyeight hours' leave.
Каков приказ?
What's the order?
Отдайте приказ.
Just give us our orders.
Новый приказ?
Is that a new order?
Выполняю приказ.
I take orders.
Это приказ.
I order it!
Нужен приказ.
I got my orders!
Мой приказ?
My orders? Why, yes, Captain.
Мой приказ!
My orders.
Приказ губернатора!
The governor's notice!
Приказ Камбэя
An order from above.
Таков приказ.
It is an order.
Покажи приказ.
Show him our commission and talk no more.
Отдайте приказ.
Send them now!
Это приказ.
A command performance.

 

Похожие Запросы : вручать приказ о явке в суд - приказ о - приказ о праве - приказ о банкротстве - приказ о недосаждении - уведомление о явке в суд - подписал приказ о покупке - приказ о переводе денег - срочный приказ - лимитный приказ - рыночный приказ - приказ суда - судебный приказ