Translation of "принимает поставку" to English language:


  Dictionary Russian-English

принимает - перевод : принимает - перевод : принимает - перевод : принимает - перевод : принимает - перевод : принимает поставку - перевод : принимает поставку - перевод : принимает - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Контракты на поставку пайков
Rations contracts
Поставку зерна также отменили.
The corn assistance scheme has also been suspended.
Проверка контрактов на поставку нефтепродуктов
Audit of contracts for petroleum products
II. ЭМБАРГО НА ПОСТАВКУ ОРУЖИЯ УНИТА
II. ARMS EMBARGO AGAINST UNITA
Заказы на поставку ex post facto
Purchase orders ex post facto
Тут мы имеем поставку 60 кукол.
Over here we're going to be shipping only 60 dolls.
Знай, обеспечивай поставку товара на рынок.
Getting the commodities to market.
Я получил контракт на поставку говядины.
I got that reservation beef contract.
Ориенпгированные на поставку выходной информации внешние интерфейсы
It is important to discuss the distribution of funds and I have therefore made a small comparison.
Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня
He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня
He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.
And governments have not been able to provide clean water.
Данное обновление входит в поставку Windows начиная с Vista.
This bug was subsequently fixed in the version issued with Windows Vista.
Traceroute входит в поставку большинства современных сетевых операционных систем.
The command is available on a number of modern operating systems.
Очередь на поставку Focus составляет в среднем четыре месяца.
Freightliner is in the process of discontinuing this line.
Как только он становится активным, он должен принять поставку.
As soon as he becomes active, he must take delivery.
2. Запрет на продажу или поставку нефти или нефтепродуктов.
2. Prohibition of the sale or supply of petroleum or petroleum products.
Санкт Петерб долгосрочное соглашение на поставку фанеры в Европу
JV to start a wood stripping line (under negotiation) JV to distribute Russian European furniture (under negotiation) Agreement to distribute European mouldings (under negotiation)
В связи с этим вопросом данный проект статьи, включая формулировку, взятую в квадратные скобки, предусматривает, что только грузополучатель, который не принимает активного участия в перевозке, может не принимать поставку груза.
As to this question, the draft including the bracketed language provides that only the consignee that is not actively involved in the carriage, may not take delivery.
В поставку BDE входит набор дополнительных утилит и примеров приложений.
Included with BDE are a set of supplemental tools and examples with sample code.
Контракт с министерством обороны Кот д'Ивуара на поставку автомобилей Мицубиси
Mitsubishi contract with Ivorian Ministry of Defence
Стоимость импортируемого оборудования вклю чала выплаченную цену и затраты на поставку.
The value of the imported equip ment was set at the price actually paid, including shipment costs.
принимает задания
accepting
Принимает ванну!
In the bath!
Врач принимает?
Is this where I take her?
Принимает ванну.
Taking a bath.
Принимает ванную.
Taking a bath.
А как США реагируют на последнюю поставку ракет со стороны России?
And the US response to the latest Russian missile shipment?
Первый связан с введением эмбарго на поставку оружия в зоны конфликта.
The first is reflected in the imposition of arms embargoes in conflict areas.
Свои предложения на поставку новых фрегатов выдвинули США, Швеция и Франция.
The United States, Sweden and France participated in the bid for the contract.
Эти законы запрещают производство, поставку и экспорт военного имущества без лицензии.
This legislation prohibits the manufacture, supply and export of military equipment without a license.
В переходный период весьма важно обеспечить быструю поставку и распределение контрацептивов.
In the interim, the rapid acquisition and distribution of contraceptive supplies is a high priority.
Я хотел бы знать, кто отвечает за поставку хлеба в Лондон?
I'd like to know, who's in charge of London's bread supply?
Я снижу поставку сегодня так, я смогу продать это в будущем.
I'm going to lower the supply today so I can sell it in the future.
Нескольким производителям (рекомендуется не менее трех) посылаются предложения на поставку оборудования.
Several manufacturers (a minimum of three is recommended) are asked to make a proposal for the supply of the equipment.
Она не принимает значение 1,1 и не принимает значение бесконечность.
It didn't take on 1.1. Or it couldn't take on infinity.
Те, кто принимает боль и те, кто не принимает боль.
Those who get the breaks and those who don't. Well, I'm getting the breaks now, and I'm not going to sink.
Все языковые файлы и переводы руководства пользователя включены в стандартную поставку OmegaT.
All the language files and all translations of the user manual are included in the standard distribution of OmegaT.
В ответ на бомбардировку Ирака, США временно приостановили поставку вооружений в Израиль.
The attack was strongly criticized around the world, including in the United States.
Обе фракции бьются за контроль над Каракасом, столицей Венесуэлы, и поставку нефти.
Both factions battle for control of Caracas, the capital city of Venezuela, and the oil supply.
Согласно сообщениям, глобальное отсутствие безопасности усугубляется многочисленными нарушениями эмбарго на поставку оружия.
It is reported that this widespread insecurity is exacerbated by large scale violations of the arms embargo.
Соглашение предусматривало также поставку других видов военного снаряжения, в частности рабочей униформы.
Also included in the deal were other items of military equipment, such as fatigues.
Давление извне, включая эмбарго на поставку нефти, заставило южноафриканское правительство добиваться мира.
External pressures, including the oil embargo, combined to compel the South African Government to sue for peace.
1. Запрет на продажу или поставку оружия и связанных с ним материалов.
1. Prohibition of the sale or supply of arms and related material.
Они забыли разгрузить 10 вагонов с очень хрупким товаром и сорвали поставку.
They brought 10 cars of perishables in on Number One. Somebody forgot to unload them and the whole shipment spoiled.

 

Похожие Запросы : принять поставку - обеспечить поставку - предлагает поставку - должен поставку - принял поставку - обеспечить поставку - на поставку