Translation of "принять вызов" to English language:


  Dictionary Russian-English

Принять вызов - перевод : принять - перевод : вызов - перевод : вызов - перевод : вызов - перевод : вызов - перевод : вызов - перевод : вызов - перевод : вызов - перевод : принять вызов - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Она снова должна принять вызов.
It must rise to the challenge again.
Я чувствую, что готов принять вызов.
I feel ready for the challenge.
Вместе, мы можем принять этот вызов.
All of us are connected!
Значит, такова Ваша готовность принять вызов?
I'll hear you, this is your willingness to be challenged?
Это самый большой вызов, который надо принять.
And so this is one of the great challenges that is going to happen.
Безопасность дорожного движения вызов, который намерена принять ЕЭК
Road safety a challenge for ECE
Бельгия готова принять этот вызов и выполнить свою ответственность.
Belgium is willing to rise to that challenge and to shoulder its responsibilities.
Новому Премьер министру Палестины Ахмеду Курею предстоит принять устрашающий вызов.
The new Palestinian Prime Minister, Ahmed Qurei, faces daunting challenges.
Отказ принять телевизионный вызов вызвал, безусловно, много критики в СМИ.
The refusal to accept any televised challenge, of course, aroused a lot of criticism in the media.
Дружба находится в центре этой битвы, чтобы принять этот вызов.
Friendship lies at the heart of the battle to meet this challenge.
Кроме того, если Эббот осмелится принять вызов, с Гиллард будет покончено.
If Abbott really rises to that challenge, Gillard is finished.
Вы зря бросаетесь деньгами,.. ...но я не могу не принять вызов.
Sorry to see you lose your money, but I can't let that challenge go unanswered.
Сэр Бриан де БуаГильбер, по повелению суда вы должны принять этот вызов.
Sir Brian De BoisGuilbert, you shall accept this challenge on behalf of the court.
Перед началом каждого хода игрок должен сделать выбор, принять вызов или спасаться бегством.
At the beginning of each turn, the player selects whether to fight or attempt to run.
Будет ужасно, если проиграешь, но в то же время знайте, когда стоить принять вызов.
like I'm going to lose, that's going to suck, but sometimes know when to take the challenge on.
Вызов
E mail unodc.tpb unodc.org
Вызов
Challenge
Вызов
Call
Вызов
Dial
Потерпев провал в защите конституции от внутренних врагов, веймарские либералы показали, что они боятся принять решение больше, чем боятся принять вызов своих врагов.
By failing to defend the constitution against internal enemies, Weimar's liberals showed that they feared taking a decision more than they feared taking on their enemies.
В этот момент я поняла, что девочки могут принять вызов судьбы и стать героями для себя.
At this moment, I saw an opportunity for the girls to rise to the occasion and to become their own heroes.
У скольких поколений во всей истории человечества была возможность принять вызов, который стоит всех наших лучших усилий?
How many generations in all of human history have had the opportunity to rise to a challenge that is worthy of our best efforts?
Вызов Китая
Le Défi Chinois
Китайский вызов
Le défi Chinois6e3bd40146f86f4031f85308
Вызов Америки.
Le défi Americain
Вызов Талибану
Defying the Taliban
Это вызов?
Is this a challenge?
Это вызов?
Is that a challenge?
Вызов помощи
Invoking Help
Строковой вызов
Line Call
Вызов оператора
Instruction Call
Отдельный вызов
Part Call
Это вызов.
That's a challenge.
Вызов конкурентоспособной.
A competitive challenge.
Это вызов.
Big competition.
Дежурный вызов.
DUTY CALLS.
Вызов срочный.
It's urgent.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
Governments, civil society, and the private sector must rise to the challenge, cooperating to find and implement creative solutions.
Поэтому вызов виртуальных функций по сути медленнее, чем вызов невиртуальных.
Therefore, calling virtual functions is inherently slower than calling non virtual functions.
Европа неолиберальный вызов
Europe s Neo Liberal Challenge
Принимая вызов исламистов
Facing up to the Islamist Challenge
Вызов долгосрочных инвестиций
The Long Term Investment Challenge
Вызов Российского Упадка
The Challenge of Russia s Decline
Мы бросили вызов.
We threw it right back.
Мы принимаем вызов .
We'll be there.

 

Похожие Запросы : принять ваш вызов - принять этот вызов - принять этот вызов - вызов