Translation of "приостановка поставок" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Приостановка аукционов | Suspension of auctions |
Приостановка действия | Suspension |
Приостановка и возобновление игры. | Pauses and unpauses the game. |
Приостановка и возобновление игры. | How do I pause the game? |
Приостановка текущих задач перед звонком. | Suspending current tasks before calling. |
Приостановка и возобновление индексации файлов вручную | Suspend or resume the file indexer manually |
Приостановка выплат по политическим соображениям всегда неприемлема. | The withholding of payments for political reasons is always unacceptable. |
поставок | forks |
Условия поставок | Conditions of supply |
Обработка поставок | Handling incoming deliveries |
Управление цепями поставок систематическая деятельность по оптимизации цепей поставок. | Supply chain management is the management of such a chain. |
Одной из опасностей, кроющихся за недавними осложнениями, является приостановка расширения ЕС. | One danger of the recent setbacks is a halt to EU enlargement. |
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл. | The EU s suspension of sanctions and general readiness to engage constructively make sense. |
Искоренение незаконных поставок | Eradication of the illicit supply |
Масштабы местных поставок | Scope for local purchase |
Вполне возможно, эта приостановка произошла только благодаря ее непоколебимой стойкости против экстрадиции | It's possible this suspension came just in time thanks only to her unwavering resistance against extradition |
Приостановка ядерных испытаний позволила раньше приступить к обсуждению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. | The suspension of nuclear tests had made possible the early initiation of negotiations on a comprehensive test ban treaty (CTBT). |
Наиболее негативным последствием санкций является приостановка международного сотрудничества в области охраны окружающей среды. | One of the most negative effects of the sanctions is the suspension of international cooperation in the field of the environment. |
Закрепление новаторской цепочки поставок | Fixing the Innovation Supply Chain |
Преобразование всей цепи поставок. | Transform the entire supply chain. |
Выбор поставок и поставщиков | Selection of supplies and suppliers |
Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование. | The suspension of the Doha Round of World Trade Organization (WTO) talks since July is deeply disappointing. |
Согласно заявлению Москвы, приостановка соглашений явилась необходимым ответом на недружественные шаги со стороны США. | According to Moscow, suspending these agreements was a necessary response to unfriendly acts by the United States. |
Такая приостановка должна продолжаться до тех пор, пока Агентство не сможет дать такие гарантии. | The suspension should continue until the Agency is able to provide those assurances. |
Приостановка работы осуществляется меньшим числом трудящихся, чем это предусмотрено в пункте II статьи 451 | I. Work is suspended by a number of workers less than that fixed in article 451, section 2 |
В результате цепь поставок прерывается. | The result is a broken supply chain. |
раздел рынков или источников поставок | The FCA specifies that agreements have or are likely to have the effect of substantially lessening competition in a market when they contain provisions that |
обслуживанию в отношении поставок и | forwarding charges for supplies |
Задержки поставок товаров и услуг | Delays in delivery of goods and services |
Не было никаких грузовых поставок. | No truck delivery was made. |
цепочки поставок становятся все более сложными (в одной цепочке поставок в среднем задействованы 27 операторов) | supply chains were increasingly complex (an average of 27 operators in one supply chain) |
Любое блокирование или приостановка этих попыток может привести к новой и разрушительной атаке на финансовые рынки. | Any blockage or delay in their efforts could lead to a new and devastating attack on the financial markets. |
Возможно также управление печатью отдельных документов отмена печати, приостановка, возобновление, перемещение задания в очередь другого принтера. | Job management is supported cancel, hold, release, move to different printer |
Основные вопросы Деятельность в области поставок | Spotlight Supply operations |
Многосторонние принципы ядерных поставок Комитета Цангера | Multilateral nuclear supply principles of the Zangger Committee |
1992 год 30 процентов сообщенных поставок | 1992 30 per cent of transfers reported |
1993 год 22 процента сообщенных поставок | 1993 22 per cent of transfers reported |
1992 год 8 процентов сообщенных поставок | 1992 8 per cent of the transfers reported |
1993 год 9 процентов сообщенных поставок | 1993 9 per cent of the transfers reported |
1992 год 31 процент сообщенных поставок | 1992 31 per cent of the transfers reported |
1993 год 36 процентов сообщенных поставок | 1993 36 per cent of the transfers reported |
1993 год 33 процента сообщенных поставок | 1993 33 per cent of the transfers reported |
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ НЕЗАКОННЫХ ПОСТАВОК ОРУЖИЯ | COOPERATION TO PREVENT ILLICIT ARMS TRANSFERS |
Мы здесь по поводу поставок мяса. | We here at the meat. |
Хотя целями работы Группы являются методы оценки, а не проблемы поставок, эта задача поручена экспертам по вопросам поставок. | While the objectives of the Group's work are the methods of assessment and not the issues of supply, the task is given to experts on supply. |
Похожие Запросы : приостановка производства - выборочная приостановка - длительная приостановка - приостановка торгов - приостановка обслуживания - приостановка торгов - временная приостановка - приостановка передачи - приостановка сбора - приостановка и возобновление - приостановка свободного обмена валюты - логистика поставок - доля поставок