Translation of "пристрастие" to English language:
Dictionary Russian-English
пристрастие - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
У него было пристрастие к азартным играм, именно пристрастие. | And his was gambling, compulsively. |
Пристрастие это болезнь. | Addiction is a disease. |
Простите мне пристрастие к романтике. | FORGIVE MY PARTIALITY FOR ROMANCE. |
Имеет пристрастие к чистоте и всегда носит перчатки. | She is obsessed with cleanliness and always wears gloves. |
Другими словами, авто маньяки потеряли пристрастие к обладанию. | In other words, the car addicts had lost their urge to own. |
Время от времени у него появлялось новое пристрастие. | He loved new ventures. |
Доказано, что пристрастие к гороху, очищенному или неочищенному бессмысленно. | Partiality to pees peeled or unpeeled, proves pointless. |
Но выбор экспертов четко отражает пристрастие в пользу намерений министерства финансов. | But the selection of experts reflected a clear bias toward the finance ministry s views. |
После лечения нашим веществом пристрастие к сахару и быстрый рост исчезли. | And as we treat it with our compound, this addiction to sugar, this rapid growth, faded. |
Пристрастие Джейн к выпивке было известно даже в её молодые годы. | Jane's addiction to liquor was evident even in her younger years. |
ISBN 5 02 006992 2 Пристрастие , М. Аграф, 1997 (2 е изд. | Пристрастие, М., 1997, ISBN 5 7784 0020 9 Раушенбах Б.В. |
Я должна признать свое пристрастие и так делают все женщины, такие как я. | I need to face my addiction and so do all women like me. |
У него есть пристрастие свистеть вслед хорошеньким девушкам, которых он видит на улице. | He has a penchant for whistling at pretty ladies he sees on the street. |
Употребление наркотиков и пристрастие к ним подобны заразному вирусу, распространяющемуся со скоростью эпидемии. | Drug consumption and addiction are like a contagious virus spreading in an epidemic. |
Конечно, существует несколько хороших экономических причин, почему кредиторы имеют такое ненасытное пристрастие к долгу. | Certainly, there are some good economic reasons why lenders have such an insatiable appetite for debt. |
Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным. С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния. | A harrowing predilection for the uses of force had become commonplace, with an equal distaste for the alternative forms of influence. |
У вас есть еще одна, это означает, что вы можете иметь пристрастие к брокколи. | You've got another one that means you can taste broccoli. |
Мне неинтересно ваше пристрастие к этой девочке, это правда, потому что я вижу, что оно ненатурально. | 'I can take no interest in your partiality for that little girl, because I can see that it is unnatural.' |
Ведь Аллах лучше знает состояние каждого. Пристрастие нарушает справедливость не предавайтесь пристрастию, чтобы не стать несправедливым! | So do not follow your desires, lest you swerve. |
Однако, по моему мнению, в основной своей массе, децентрализованные эксперименты побеждают сильное пристрастие Африки к получению помощи. | But, to my mind, for the most part, decentralized experimentation beats Africa s partial addiction to aid. |
Жителей этой страны, так как не сомневаюсь, что вы знаете, сэр, особенно пристрастие к рукопожатие с выдающимися персонажами. | The inhabitants of this country, as no doubt you are aware, sir, are peculiarly addicted to shaking hands with prominent personages. |
Уполномоченный судебный исполнитель Эйлид Робертсон сообщила суду шерифа в Данди Он заявил, что это пристрастие, он пристрастился пугать людей. | Fiscal depute Eilidh Robertson told Dundee Sheriff Court He said it was an addiction that he was addicted to scaring people. |
Как показывает пример Греции, пристрастие и талант крайне левых к созданию беспорядков это то, чего европейским социалистам следует опасаться больше всего. | The lesson from Greece, however, is that what European Socialists should fear most is the far left s taste and talent for disruption. |
В середине 1980 х усугубилось пристрастие музыканта к наркотикам, и семья заставила его пройти курс терапии в клинике Betty Ford Center. | His family convinced him to seek treatment for his drug addiction which included a stay at the Betty Ford Clinic in the mid 1980s. |
Употребление кокаина знаменитыми артистами, руководителями, моделями и светскими людьми, которые выставляют напоказ свое незаконное пристрастие к наркотикам, конечно, не способствуют решению проблемы. | Cocaine use by high profile entertainers, executives, models, and socialites who flaunt their illicit drug habit certainly does not help. |
Я считаю это правильным, потому что в книге много травмирующих описаний например, люди с обгоревшей, покрытой пузырями кожей или пристрастие к наркотику метамфетамину. | I think it's good because it has plenty of traumatic illustrations such as people with burnt blistered skin, methamphetamine addictions. |
Однажды Сорг узнал, что Три звездочки так ученики называли учителя рисования за его пристрастие к коньяку что Три звездочки тоже был членом шайки . | One day, Sorgues learned that 3 Stars the nickname of his Art teacher, because of the brandy he drank |
Один особенно пагубный аспект этого неумолимого роста спроса является быстро распространяющееся пристрастие к наркотикам в странах, где они производятся или через которые их провозят. | One particularly pernicious aspect of this inexorable rise in demand is a mushrooming addiction in countries where drugs are produced and through which they pass. |
Его пристрастие к кокаину сделало его безнадежно скомпрометированным и уязвимым для целей главных участников преступных группировок, которые поручали ему добывать ценную информацию о полицейских расследованиях. | His addiction to cocaine left him hopelessly compromised and vulnerable to the motives of leading members of organised crime groups who tasked him to obtain valuable information regarding police investigations. |
Мы одарили знанием Дауда и (его сына) Сулеймана, И они оба возгласили Хвала Аллаху, Кто пристрастие Свое к нам проявил Пред многими из верных слуг Своих! | We gave David and Solomon knowledge and they said All praise be to God who has favoured us over many of His creatures who believe. |
Мы одарили знанием Дауда и (его сына) Сулеймана, И они оба возгласили Хвала Аллаху, Кто пристрастие Свое к нам проявил Пред многими из верных слуг Своих! | And We indeed bestowed great knowledge to Dawud and Sulaiman and they both said, All praise is to Allah, Who bestowed us superiority over many of His believing bondmen. |
Мы одарили знанием Дауда и (его сына) Сулеймана, И они оба возгласили Хвала Аллаху, Кто пристрастие Свое к нам проявил Пред многими из верных слуг Своих! | And We gave David and Solomon knowledge and they said, 'Praise belongs to God who has preferred us over many of His believing servants.' |
Мы одарили знанием Дауда и (его сына) Сулеймана, И они оба возгласили Хвала Аллаху, Кто пристрастие Свое к нам проявил Пред многими из верных слуг Своих! | And assuredly We vouchsafed unto Daud and Sulaiman a knowledge, and the twain said praise unto Allah Who hath preferred us above many of His believing bondmen! |
Мы одарили знанием Дауда и (его сына) Сулеймана, И они оба возгласили Хвала Аллаху, Кто пристрастие Свое к нам проявил Пред многими из верных слуг Своих! | And indeed We gave knowledge to Dawud (David) and Sulaiman (Solomon), and they both said All the praises and thanks be to Allah, Who has preferred us above many of His believing slaves! |
Мы одарили знанием Дауда и (его сына) Сулеймана, И они оба возгласили Хвала Аллаху, Кто пристрастие Свое к нам проявил Пред многими из верных слуг Своих! | And We gave David and Solomon knowledge. They said, Praise God, who has favored us over many of His believing servants. |
Мы одарили знанием Дауда и (его сына) Сулеймана, И они оба возгласили Хвала Аллаху, Кто пристрастие Свое к нам проявил Пред многими из верных слуг Своих! | (On the other hand), We granted knowledge to David and Solomon and they said All praise be to Allah Who has exalted us above many of His believing servants! |
Мы одарили знанием Дауда и (его сына) Сулеймана, И они оба возгласили Хвала Аллаху, Кто пристрастие Свое к нам проявил Пред многими из верных слуг Своих! | And We verily gave knowledge unto David and Solomon, and they said Praise be to Allah, Who hath preferred us above many of His believing slaves! |
Меры лечения сосредоточены на фактической проблеме наркомании, а также на причинах, обусловивших пристрастие к наркотикам, и с этой целью используется целый ряд социальных мер исправления положения. | Treatment measures focus on the actual addiction problem as well as on the underlying reasons for addiction, and a variety of social remedies are made use of. |
В то время, как члены комитета пытались быть беспристрастными, их собственное суждение, пристрастие и интересы обязательно проникали в их работу, и некоторые преследовали свои собственные намерения, открыто или лукаво. | While committee members tried to be dispassionate, their own judgment, predilections, and interests necessarily entered into their work, and some championed their own agendas, whether openly or cunningly. |
Позже Смит бросил свой бизнес и стал букмекером, что послужило поводом для жалоб Мими на его пристрастие к азартным играм и на то, что он проиграл большую часть её денег. | Smith later left the milk trade and started a small bookmaker's business, which led Mimi to complain later that he was a compulsive gambler, and had lost most of their money. |
Однако некоторые круги МАГАТЭ злоупотребили нашей добросовестностью и доброй волей, проявили еще большее пристрастие и оказали на нас еще большее давление, создав дополнительные трудности и осложнения в решении этого вопроса. | However, some elements of the IAEA abused our good faith and our magnanimity, thus displaying ever greater partiality and placed more pressure upon us, thereby creating difficulties and complications in the resolution of the issue. |
Это пристрастие возвращает нас к Большому скачку 1950 х годов, когда металлолом плавился, чтобы обеспечить крайне оптимистичные планы по производству стали, продвигая, таким образом, к реализации мечты Мао о быстрой индустриализации. | This predilection harkens back to the Great Leap Forward of the 1950s, when scrap metal was melted to meet wildly optimistic steel production targets, thereby advancing Mao s dream of rapid industrialization. |
Другим частым случаем мертвой зоны компаний является пристрастие к историческим аналогиям, что психологи называют склонностью к закреплению прошлого nbsp nbsp предположение, что то, что было верным раньше, будет верным и в будущем. | Another frequent cause of companies blind spots is historic bias, or what psychologists call an anchoring bias the assumption that something that was true in the past will continue to be true in the future. |
Похожие Запросы : пристрастие к курению - пристрастие к работе - пристрастие к никотину - пристрастие к алкоголю - пристрастие к наркотикам - пристрастие к музыке - пристрастие к табаку - пристрастие к пицце - пристрастие к азартным играм