Translation of "проводит мероприятия" to English language:


  Dictionary Russian-English

Мероприятия - перевод : проводит - перевод : проводит - перевод : проводит - перевод : проводит - перевод : проводит мероприятия - перевод : мероприятия - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

ИМСИ регулярно проводит различные мероприятия для молодежи.
IPSS regularly organizes different events specifically for youth.
Она проводит свои мероприятия ежегодно в третью субботу сентября.
It takes place every year on the third Saturday in September.
106. ЦМТ также проводит мероприятия по самооценке в отношении элементов подпрограмм.
106. ITC also carries out self evaluations on elements of subprogrammes.
РП3.83 Группа обслуживания посетителей организует лекционные экскурсии по женевскому Дворцу Наций, проводит рекламные мероприятия и организует специальные мероприятия.
The Visitors apos Service organizes guided lecture tours of the Palais des Nations at Geneva, carries out promotional activities and organizes special events.
Инициатива проводит мероприятия, направленные на содействие примирению, образованию, а также укреплению мира.
Community events are organized to foster reconciliation, education as well as the promotion of peace.
e) проводит исследования, обзоры и иные мероприятия в рамках круга ведения Комиссии
(e) Carries out studies, research and other activities within the terms of reference of the Commission
ЮНИКРИ проводит упомянутые выше мероприятия по линии своей Группы по вопросам безопасности.
UNICRI is developing the mentioned activities through its Security Cluster.
Она проводит также мероприятия, касающиеся обучения и профессиональной подготовки сотрудников полиции и добровольцев.
It also implements actions related to the education and training of police officers and volunteers.
Секретариат проводит различные мероприятия иного характера для повышения уровня информированности о зарегистрированных партнерствах.
Various other activities are being undertaken by the secretariat to increase awareness about registered partnerships.
Департамент проводит разнообразные мероприятия в рамках Международного года семьи, который отмечается в этом году.
A variety of activities have been undertaken by the Department for the International Year of the Family which is being celebrated this year.
Он также проводит мероприятия по сбору и распространению медикаментов, особенно в случаях эпидемий и стихийных бедствий.
It also arranges for the collection and distribution of medicine, especially in cases of epidemics and natural disasters.
Предусмотренные в рамках этого раздела мероприятия осуществляются Отделом, который проводит независимую ревизию в соответствии с общепринятыми требованиями.
The activities under this section are carried out by the Division, which conducts independent audits in conformity with generally accepted auditing standards.
Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) регулярно проводит учебные и информационные мероприятия для поощрения создания активно функционирующих фондовых рынков.
The Economic Commission for Africa (ECA) undertakes regular training and orientation activities to encourage the establishment of active stock markets.
В связи с деятельностью Комиссии по правам человека МОФ проводит учебные семинары и параллельные мероприятия, посвященные правам человека.
In conjunction with the Commission on Human Rights, FI holds human rights training seminars and parallel events.
Он проводит неустанную работу в области космической науки и недавно организовал торжественные мероприятия по случаю Всемирной недели космоса.
It worked tirelessly in the field of space sciences and had recently organized the celebration of World Space Week.
Пользователь tolubarman проводит анализ некоторых событий в рамках митинга, акцентируя свое внимание на несоответствии статуса главных активистов тематике мероприятия
User tolubarman analyzes certain events taking place at the protest, paying special attention to the socioeconomic status of the main activists, which seemed incongruous considering the subject of the event
Европейский союз проводит мероприятия по необходимому развитию потенциала, осуществляя подготовку кадров, предоставляя оборудование и оказывая техническую помощь Палестинской администрации.
The European Community is taking forward the necessary capacity building through training, equipment and technical assistance to the Palestinian Authority.
Театр проводит различные мероприятия для учащихся и молодежи Яффы, включая творческие семинары, театральную практику и помощь в развитии творчества молодежи.
The theater offers various activities to the students and young people of Jaffa, including creativity workshops, theater workshops and assisting in the promotion of young creators.
Институт охраны окружающей среды Финляндии проводит также учебные мероприятия по вопросам, связанным с международной торговлей охраняемыми видами флоры и фауны.
The Finnish Environment Institute also arranged training sessions on matters relating to international trade in protected species of flora and fauna.
Университет проводит.
A university interviews you.
В Эквадоре созданный на национальном уровне Межучрежденческий комитет по профилактике проводит профилактические мероприятия в координации с учреждениями по вопросам труда и образования.
In Ecuador, an Inter institutional Prevention Committee established at the national level conducts preventive activities in coordination with the labour and education sector.
отлично проводит электричество.
Well, it conducts electricity.
Город проводит ярмарку.
The city is hosting the fair.
Вода проводит электричество.
Water conducts electricity.
Полиция проводит расследования.
Police investigations are ongoing.
Компания проводит собеседование.
A company interviews you.
Проводит там время?
JASON Hanging out?
Оруженосец проводит вас.
My squire will attend you.
Констанция тебя проводит.
You can go with Constance.
Фонд проводит различные мероприятия, издает материалы и финансирует специальные инициативы в поддержку Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
By facilitating continuing contacts and ongoing co operation among the members, many of them in decision making positions, ACPF reinforces the bonds of solidarity among its growing constituency, which also includes partners in the private sector and the scholarly community.
Кроме того, Секретариат также самостоятельно проводит другие мероприятия, которые на практике стараются создать условия для осуществления перемен, которые нежелательны для большинства государств членов.
By the same token, the Secretariat is also autonomously carrying out other activities which, in practice, tend to create conditions for the introduction of changes that the majority of Member States do not want.
1403 прошедших мероприятия 812 готовящихся мероприятия
1403 Past Events 812 Upcoming Events
Мероприятия
The selection of indicators has proven to be challenging.
Мероприятия
Concluding remarks
Мероприятия
Resources
Мероприятия
Objective
Мероприятия
Energy is essential to economic and social development and to improving the quality of life.
Мероприятия
The UNIDO corporate strategy states that
Мероприятия
Programme Component D.1 Competitive Manufacturing
Мероприятия
Required outputs
Мероприятия
The Programme
Мероприятия
The Programme supports the Organization's continuous improvement and learning process.
Мероприятия
Programme Component C.9 Regional Priorities, Funds Mobilization and Partnerships
Мероприятия
Additional resource requirements 24,600
Мероприятия
Medical Doctor (P 4)

 

Похожие Запросы : Проводит исследования - активно проводит - проводит исследования - проводит мастер - проводит с - проводит конференцию - проводит операции - проводит докторантуру - он проводит - проводит по