Translation of "прогуливаясь по улицам" to English language:


  Dictionary Russian-English

по - перевод : прогуливаясь - перевод : Прогуливаясь - перевод : прогуливаясь по улицам - перевод : прогуливаясь - перевод : Прогуливаясь - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Прогуливаясь по этому тоннелю, ощущаешь спокойствие.
Walking in this tunnel is very peaceful.
По улицам и по полям...
ln fields and streets
Я нашёл эту бутылку, прогуливаясь сегодня утром по пляжу.
I found this bottle when I was walking on the beach this morning.
Том бродил по улицам Бостона.
Tom roamed through the streets of Boston.
Я бегала по этим улицам,
Running through the city streets
Роскошный кортеж едет по улицам.
The royal cortège is passing through the streets.
Как провести вас по улицам?
How would I get you through the streets?
Наверное, плутают гденибудь по улицам.
Slowly?
Прогуливаясь, мы пришли к озеру.
Having walked for sometime, we came to the lake.
поброди по очаровательным улицам Старого Ставангера
wander through the beautiful Old Stavanger
В отчаянии бродил я по улицам.
I ran through the streets in despair.
Вы постоянно вечером бегаете по улицам.
You're always running around at night.
Я бродил по улицам, как зомби.
I walked the streets like a zombie.
проехать с лазерным прибором LIDAR по улицам,
They'd drive the streets with lasers called LIDAR.
Я видел много детей, бродящих по улицам.
I have met many of them, wandering in the streets.
Я бродил по улицам, чтобы убить время.
I strolled along the streets to kill time.
Том бегал по улицам пьяный и голый.
Tom was running around the streets drunk and naked.
До этого по улицам бродили вооруженные банды.
Armed gangs were roaming the streets.
Вечером Мы пойдем за ней по улицам,
Tonight we'll chase her in the alleys
Я взял напрокат машину. Проедем по улицам.
I rented a car so we can drive around.
прогуляйся по причудливым мощеным улицам Старого Города
wonder along the quaint cobbled streets of the Old Town
Какие ощущения дает Вам пробег по улицам Токио?
How does running through the streets of Tokyo make you feel?
По всем центральным улицам Черана проезжали их машины.
Their cars and trucks would drive down all the main roads of the community.
В некоторых деревнях женщина ходит ночью по улицам
In some villages, a woman roams the streets at night.
Теперь ему придётся слоняться весь вечер по улицам.
Now he'll have to walk the streets tonight.
Но это похоже на попытку изучить всю нашу планету, прогуливаясь по собственному саду.
But it's a bit like trying to understand our entire planet by taking a stroll around your garden.
Движение транспорта по улицам Маросейка и Петровка не ограничено.
Traffic on Maroseika and Petrovka Streets are not restricted.
Группа людей идущих по улицам и режущих себя ножами.
A group of men march through the streets cutting themselves with knives.
Я даже наблюдала как она расхаживает по улицам торгуя.
In fact, I watched her walk through the streets hawking.
Это Ричард Мутхама Петер, фотограф, кочующий по улицам Киберы.
This is Richard Muthama Peter, and he is an itinerant street photographer in Kibera.
Нам следует действительно напиться и пройтись, горланя, по улицам.
We all oughta get drunk, really, and go roaring about the streets.
Зачем? Никто не гуляет по улицам в такую погоду.
Nobody'll be in in this weather.
Будете гулять по улицам, по кварталу, делая вид, что возвращаетесь домой.
Stroll, walk the neighborhood, look like you're going to or coming from home.
Я могу играть на ней стоя, сидя или прогуливаясь.
I can play from standing, sitting or walking.
Но если вы будете использовать VPN, вы можете поймать несколько штук, просто прогуливаясь по дому.
If you use VPN, you can capture a few just by walking around at home.
В один прекрасный день, прогуливаясь по Юнион Сквер, я увидел здание, построенное в 2005 году.
Well one day I was walking through Union Square, and I saw this building, which had just been built in 2005.
Любой восьмилетний ребенок был в безопасности, гуляя по этим улицам.
Any eight year old child was safe walking about these streets.
В День европейского противодействия ACTA активисты маршировали по улицам Берлина.
On the European Action Day Against ACTA activists marched through the streets of Berlin.
У женщин должна быть возможность безопасно передвигаться по улицам HappyInternationalWomensDay
Women should be able to walk safely. HappyInternationalWomensDay
Женщины, которых заставили идти обнаженными по улицам в отделение полиции.
Women forced to walk nude through the streets en route to a police station.
Когда их вели по улицам Дублина, толпа смеялась над ними.
They were jeered by the crowds as they walked through the streets of Dublin.
Через каждые 15 минут по этим улицам проезжает общественный транспорт.
Population 15.000 in the Winter, 60.000 in the Summer.
Неужели мы хотим бродить по улицам, уткнувшись в экраны телефонов?
Should it be by just walking around looking down?
Гуляя с тобой по улицам, смотря на твои потертые джинсы,
You belong with me.
Ты бы видел, какой важный он теперь расхаживает по улицам.
You should see him strutting in it.

 

Похожие Запросы : по улицам - прогуливаясь по - бродить по улицам - бродить по улицам - ходить по улицам - бродить по улицам - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию