Translation of "продолжали преследовать" to English language:
Dictionary Russian-English
преследовать - перевод : преследовать - перевод : преследовать - перевод : преследовать - перевод : преследовать - перевод : продолжали - перевод : продолжали преследовать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Финансовые проблемы продолжали преследовать клуб и в 80 х. | Dortmund continued to suffer from financial problems through the 1980s. |
Однако израильские власти продолжали преследовать боевиков quot Фатх quot , и многие из членов движения были убиты. | However, the Israeli authorities kept pursuing the Fatah militants and many Fatah people were killed. |
Израильские самолеты продолжали преследовать гражданские автомашины, перевозившие перемещенных лиц в результате этих нападений машины загорелись и были ранены и убиты десятки человек. | Israeli aircraft continued to pursue civilian cars carrying displaced persons, setting them on fire and causing dozens of casualties. English Page |
Прекрати меня преследовать. | Stop following me. |
Перестань меня преследовать. | Stop following me. |
Перестаньте меня преследовать. | Stop following me. |
Хватит меня преследовать. | Stop following me. |
Прекратите меня преследовать. | Stop harassing me. |
По его словам, власти продолжали преследовать его и запугивать после первого освобождения из под стражи он заявляет, что он выступал с осуждением такой практики. | He submits that following his release from the first period of detention he continued to be harassed and intimidated by the authorities he claims that he denounced these practices. |
они будут преследовать тебя Как и твою мать преследовать их буду я. | They'll make you trouble like they did for your mama. |
Воистину, вас будут преследовать. | Surely, you will be pursued. |
Воистину, вас будут преследовать. | Lo! ye will be followed, |
Не надо ее преследовать. | Don't just chase her. |
Как скучно вас преследовать. | How boring to run around chasing you. |
Я мог вас преследовать. | I could've followed you. |
И продолжали | Craziness. |
Люди продолжали | And people began to say, I turn myself off when |
Мы продолжали преследовать эти инициативы в эру после Саддама, принимая участие в мероприятиях, направленных на установление доверия с нашими непосредственными соседями, чтобы компенсировать экстра региональное волнение. | We have continued to pursue these initiatives in the post Saddam era, engaging in confidence building measures with our immediate neighbors in order to offset extra regional agitations. |
Долго ещё будешь преследовать меня? | How far are you going to follow me!? |
Это ужасно так их преследовать. | It's horrible to hunt them. |
их и дальше будут преследовать. | Until the debt is paid, they're going to keep getting harassed. |
И меня снова будут преследовать. | You'll get 'em after me again. I won't let you do that! |
Решила все время меня преследовать? | You making a career out of hounding me? |
Они продолжали пить. | They kept drinking. |
Они продолжали смотреть. | They kept looking. |
Они продолжали бежать. | They kept running. |
Они продолжали идти. | They kept walking. |
Все продолжали говорить. | Everyone kept talking. |
Мы продолжали сопротивляться. | We kept fighting back. |
Органы продолжали развиваться. | Bodies further developed. |
Какие определенные цели должен преследовать ДИТ? | What specific goals should the CIO pursue? |
Вы бы стали преследовать такого человека? | You're going to go after someone like that? |
Я попросил Тома перестать нас преследовать. | I asked Tom to stop following us. |
На уровнях Дэнни будут преследовать монстры. | Towards the end, C.R.U.S.H. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Eyes lowered, shame attending. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | humbled their eyes, overspreading them abasement. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Downcast shall be their looks abjectness shall overspread them. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | With their eyes lowered in fear and humility, ignominy covering them (all over)! |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Their eyes cast down overwhelmed by humiliation. |
Их, потупивших очи, преследовать будет посрамление. | Their eyes will be downcast and disgrace will overwhelm them. |
Как долго ты собираешься преследовать ее? | How long are you just going to chase her? |
Нет, мы не хотим, преследовать тех. | No. We don't want to prosecute anyone. |
Тебе нельзя. И перестань преследовать меня. | Stop suffocating me! |
Зачем мне вообще преследовать свою мечту? | Why in the world should I even pursue a dream? |
Это маленькое лицо продолжает преследовать меня. | That little face still haunts me. |
Похожие Запросы : продолжали приходить - продолжали расти - продолжали существовать - продолжали двигаться - продолжали заранее - продолжали ралли - продолжали делать - продолжали следовать