Translation of "продолжалось около" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Так продолжалось около часа. | So it went on for about an hour. |
Это продолжалось около года. | It lasted about a year. |
Это продолжалось около 30 минут. | This went on for about 30 minutes. |
В шествии, которое продолжалось 5 минут, приняли участие около 38 человек, которые прошли маршем через центр Аскима около 500 метров. | Some 38 people took part in the march, which was routed over 500 m through the centre of Askim, and lasted five minutes. |
В шествии, которое продолжалось 5 минут, приняли участие около 38 человек, которые прошли маршем через центр Аскима около 500 метров. | Some 38 people took place in the march, which was routed over 500 meters through the centre of Askim, and lasted 5 minutes. |
Голосование продолжалось. | The voting continued. |
Однако нападение продолжалось. | However, the attack continued. |
И так продолжалось. | And they were doing this thing. |
Это продолжалось годами. | This went on for years. |
И это продолжалось. | And on it went! |
Сколько это продолжалось? | How long has this been going on? |
Молчание продолжалось минуты две. | For a minute or two there was silence. |
Так продолжалось два года. | This went on for two years. |
Это продолжалось двадцать лет. | It lasted for twenty years. |
Это продолжалось много дней. | It went on for days. |
Но моё путешествие продолжалось. | Well, my journey kept going on. |
Это продолжалось 4 дня! | This went on for four days. |
Так продолжалось некоторое время. | And this went on for quite some time. |
Так продолжалось десятки лет. | And it went on for decades. |
Это продолжалось всю неделю. | It's been going on all the week. |
Как долго это продолжалось? | How long is it since..? ! |
Около двух месяцев продолжалось здесь её лечение под наблюдением профессора Томаса Бюхнера, одного из ведущих гематологов и онкологов Европы. | She received treatment for two months under the supervision of Professor Thomas Buechner, a leading hematologist. |
Но оживление больного продолжалось недолго. | The sick man's animation did not last long. |
Они знают, что это продолжалось. | They know it went on. |
В Сноудонии ещё продолжалось восстание. | But by then things were changing. |
Так продолжалось до 1846 года. | This continued until 1846. |
Продолжалось предоставление технической помощи КАВР. | Technical assistance continued to be provided to CAVR. |
51. Продолжалось осуществление программы стажировок. | 51. The internship programme was continued. |
Продолжалось выкорчевывание деревьев в Газе. | The uprooting of trees in Gaza has continued. |
Допустим это продолжалось некоторое время. | Let's say this goes on for a little bit. |
Это продолжалось ещё четыре остановки. | This goes on for another four stops. |
Это недопустимо, чтобы так продолжалось! | It can't keep on going like this! |
И как долго это продолжалось? | And how long did that last? |
Сопротивление яки продолжалось в 1900 х, а высылки достигли пика между 1904 и 1908, когда около четверти этого населения было депортировано. | The Yaqui resistance continued into the 1900s, with the expulsions reaching a peak between 1904 and 1908, by which time about one quarter of this population had been deported. |
Но это продолжалось только одно мгновение. | But that lasted only for an instant. |
Но это продолжалось лишь несколько секунд. | But this lasted only a few seconds. |
Но это продолжалось только одну минуту. | But this lasted only a moment. |
И это продолжалось до раннего утра. | And it lasted until early morning. |
Насилие продолжалось в течение двух недель. | The violence lasted for two weeks. |
Это продолжалось не больше трёх минут. | It did not last more than three minutes. |
Это продолжалось не больше трёх минут. | It didn't last more than three minutes. |
Производство также продолжалось до 1968 года. | These remained in production until 1968. |
И так продолжалось ещё сотню лет. | And that worked for a hundred years. |
И это продолжалось какое то время. | And this was going on a little bit. |
И так это продолжалось слишком долго. | It's gone on too long anyway. |
Похожие Запросы : продолжалось до - продолжалось до - это продолжалось - продолжалось вечно - продолжалось весь - это продолжалось с