Translation of "продолжать это дальше" to English language:


  Dictionary Russian-English

продолжать - перевод : Продолжать - перевод : дальше - перевод : Это - перевод :
It

Продолжать - перевод : это - перевод : это - перевод : дальше - перевод : это - перевод : дальше - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Продолжать дальше невыносимо.
I cannot endure things as they are.
Так нельзя продолжать дальше.
We can't go on like this.
Дальше нет смысла продолжать.
And useless afterwards.
Она решила продолжать дальше одна.
They decided to go it alone.
Можно продолжать так и дальше.
I can keep doing this.
Я не перестала любить тебя но я не могу продолжать это дальше.
I haven't stopped loving you, but I can't go on like this. We must go our separate ways.
Работу в этих областях важно продолжать и дальше.
It is important further to pursue work in those areas.
Можно было бы продолжать дальше, но места не хватает.
Now what do we mean by that?
Ха ха ха, да, думаю, что буду продолжать двигаться дальше.
Hahahah ysss I think I m going to keep on going.
И я могу продолжать дальше. Все больше долларов входило в систему.
And I can go on. Dollars, on and on, into the system.
Закон об экстремизме, нормативно правовые акты против несанкционированных протестов, закон о блогерах... Список можно продолжать дальше и дальше.
The law on extremism, regulations against unsanctioned protests, the blogger law the list goes on and on.
Дальше. Это все.
He thinks you'll come down.
Это неинтересно, дальше!
That is interesting, read more!
Поэтому нам пришлось пройти по мосту пешком и продолжать свой путь дальше.
So we had to cross the bridge on foot and continue on to Tarle.
Мы настоятельно призываем все эти организации и дальше продолжать свою ценную работу.
We urge all of them to continue their good work.
Пустозвоны на Ист Ривер в Нью Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню.
Those parts devoted to good works (i.e., the low risk peacekeeping bureaucracies or those that fight AIDs and malaria or protect children) will remain.
Пустозвоны на Ист Ривер в Нью Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню.
The looming chatterbox on New York's East River will also continue to bleat.
Мы не можем, я думаю, продолжать дальше наш рассказ, опираясь на эту абстрактную статистику.
So you can only get so far, I think, in telling your story by using these abstract statistics.
А дальше, дальше, дальше...
And then, then, then, and then ...
Как дальше развивалось это дело?
Had there been any further developments in the case?
Это общие отличия. Дальше больше.
Now, this is generally speaking, so settle down.
И я объясню это дальше.
And I will explain that further.
Это все или движемся дальше?
Are we there yet or we go on a bit more? Okay.
Это ужасно. Что будет дальше
It's horrible.
Я мог бы написать 3,14159 и продолжать дальше и дальше, но это заняло бы слишком много места, и было бы неудобно в расчетах, поэтому люди просто пишут греческую букву π здесь.
Pi is just this number. I could write 3.14159 and just keep going on and on and on, but that would be a waste of space and it would just be hard to deal with, so people just write this Greek letter pi there.
Даже если видно эти две части ума, работа еще не закончена. Необходимо продолжать медитировать дальше.
Divided in this way, the work isn't done yet.
Благодаря ему я решил продолжать, даже пойти дальше и обыграть другой символ Японии чайную церемонию.
So he made me feel like carrying on and going even a little further, and to go and play with another Japanses icon, the tea ceremony.
Дальше, дальше.
Go on, go on.
Дальше, дальше!
Go on, go on!
Вы считаете, что можете продолжать и дальше подвергать остракизму общины из которых вышли ваши футбольные герои? .
Do you believe you can continue to ostracize the communities from which your soccer heroes come?
Даже если она сохранит свое членство в ЕС, Великобритания будет продолжать неуклонно двигаться дальше от Европы.
Even if it does retain its EU membership, the UK will continue to move steadily away from Europe.
Подштопать Lehman , идти дальше, продолжать отдаляться от энергии Китая, и ничего плохого и не произошло бы.
Patch up Lehman, move on, keep drafting off of China s energy, and nothing bad ever need have happened.
И предупреждаю если вы и дальше будете так продолжать, то вам о конце концов придется худо.
Me? Yes! You think I'm an idiot?
Ну, дальше, дальше.
Oh, tell us more. More!
А это китовый ус. Идём дальше.
It's baleen. Moving on.
Это придаст вам уверенности двигаться дальше.
That will give you the confidence you need to keep going.
Что делать дальше это наш вопрос.
What to do next is our question.
Не вижу смысла дальше это обсуждать.
I see no reason to discuss it further.
Я буду делать это и дальше.
I'll keep doing it.
Да, это правда, но иди дальше.
Yes, that is good, but go further.
Мне одному дальше нести это бремя
Is that you were the better man, in the end
Тогда не стоит обсуждать это дальше.
Then there's nothing further to discuss.
Это дает мне силы продолжать.
This gives me the strength to go on.
Я буду продолжать это делать.
I'll keep doing it.
Я буду продолжать это делать.
I'll keep doing that.

 

Похожие Запросы : продолжать дальше - продолжать дальше - продолжать дальше - продолжать дальше - продолжать его дальше - принять это дальше - продолжать, как это - дальше - дальше - дальше - дальше - дальше