Translation of "прорыв терапии" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
От шоковой терапии до терапии сном | From Shock Therapy to Sleep Therapy |
Прорыв произошел. | A breakthrough has occurred. |
Важный прорыв. | A significant breakthrough. |
Это прорыв. | This is the breakthrough. |
Крупный прорыв. | Major breakthrough. |
Кубинский Прорыв Обамы | Obama s Cuban Breakthrough |
1 Прорыв осады. | 1 Breaking the Siege. |
Это настоящий прорыв. | This is a real breakthrough. |
Прорыв в тишину | Break Out In Silence |
Это был прорыв. | This was the breakthrough. |
как прорыв плотины. | Can't you two let it alone, even at night? |
Прорыв обещает новые виды диагностики и терапии, но что, если такие идеи могут разрабатываться с помощью компьютеров, и не за десятилетия, а за считанные минуты? | The breakthrough promises new kinds of diagnosis and therapy, but what if such insights could be developed by computers in minutes, rather than decades? |
Это не только технологический прорыв вперед, но думаю, и культурный прорыв. | Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward. |
Горело отделение интенсивной терапии. | The ICU was burning. |
Том в интенсивной терапии. | Tom is in intensive care. |
Практикум по когнитивной терапии. | The Middlebrowland of Cognitive Therapy. |
Учебник по системной терапии. | Textbook of Systemic Therapy. |
Этот прорыв стал катастрофой. | The breakout was a disaster. |
А это уже прорыв. | So, that's a breakthrough. |
Командование намерено совершить прорыв. | Headquarters is determined to make a complete breakthrough. |
Шервин Нуланд об электросудорожной терапии | Sherwin Nuland on electroshock therapy |
Этот прорыв выдержит испытание временем. | This is a breakthrough that will endure. |
Прорыв в борьбе с голодом | A Breakthrough Against Hunger |
Ранний успех и прорыв R.E.M. | model career decisions that R.E.M. |
Соглашение знаменует собой крупный прорыв. | The Agreement signifies a major breakthrough. |
Это был своего рода прорыв. | This was a bit of a breakthrough. |
Это Прорыв года , это круто. | I actually won here. It is the Newcomer of the year , that's tough. |
Это и есть настоящий прорыв! | This is the breakthrough. |
Однажды нас послали в прорыв. | And then one day they sent us out to capture an important salient. |
Для меня это настоящий прорыв. | What a break for me. |
На самом деле, медитация важнее терапии. | Actually, meditations are more important than the therapies. |
Это был прорыв, не правда ли? | It's been a blast, hasn't it? |
В начале 1993 года произошёл прорыв. | In 1993, the start of the turnaround occurred. |
В этом отношении достигнут существенный прорыв. | In that regard, there had been a significant breakthrough. |
Произошел огромный прорыв в области технологии. | Momentous technological breakthroughs have been made. |
Успешное нововведение это не одиночный прорыв. | Successful innovation is not a single breakthrough. |
Это некий прорыв, в своём роде. | That's kind of profound, in a way. |
Это был прорыв, не правда ли? | Thanks. It's been a blast, hasn't it? |
Это вызвало настоящий прорыв в физике. | It has really catalyzed change in physics. |
Для нас это был настоящий прорыв. | That was the real breakthrough for us. |
Это похоже на прорыв блокады, правда? | It's like blockade running, isn't it? |
Платформа для исследований в области лучевой терапии | Radiation therapy research platform |
Я видел ее в отделении интенсивной терапии. | I saw her in the intensive care unit. |
И большинств из них на заместительной терапии. | And the majority of those are in substitution treatment. |
Я уже проходила через всю центрифугу терапии. | Okay, so, I've been through the therapy wringer, |
Похожие Запросы : прорыв мышления - Основной прорыв - технологический прорыв - прорыв сопротивления - прорыв продукта - сделал прорыв - прорыв подход - реальный прорыв - решающий прорыв - прорыв формула - синусоидальный прорыв - промышленности прорыв - прорыв наркотиков