Translation of "просил о встрече" to English language:


  Dictionary Russian-English

просил - перевод : просил - перевод : просил - перевод : просил - перевод : просил - перевод : просил - перевод : просил о встрече - перевод : просил - перевод : просил - перевод : просил - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Не я просил вас о встрече.
I didn't ask to see you.
Договоритесь о встрече.
Make an appointment.
В этой связи просил бы Вас о возможности рассмотреть принятие таких мер на заседании Совета Безопасности, а также просил бы Вас о встрече в понедельник, 16 августа, в любое удобное время.
In this connection, I should like to make a request to you concerning the possibility of considering the adoption of such measures at a meeting of the Security Council and also request to meet with you on Monday, 16 August, at any convenient time.
Том просил о помощи.
Tom was asking for help.
Том попросил о встрече.
Tom asked about the meeting.
Он забыл о встрече.
He forgot his appointment.
Она забыла о встрече.
She forgot her appointment.
Они попросили о встрече.
They ask me to meet.
Я договорюсь о встрече.
I'll make an appointment.
Забудем о нашей встрече.
Let's forget we ever met.
Мы условились о встрече...
We've arranged a meeting tonight.
Том просил тебя о помощи.
Tom asked for your help.
Том просил вас о помощи.
Tom asked for your help.
Ты просил нас о помощи.
You asked for our help.
Ты просил их о помощи?
Have you asked them for help?
Ты просил его о помощи?
Have you asked him for help?
Ты просил её о помощи?
Have you asked her for help?
Я просил Тома о помощи.
I asked Tom for help.
Я же просил о конспирации.
They were supposed to be inconspicuous.
Я не просил о продлении
I'm not asking for an extension.
Том мог забыть о встрече.
Tom might've forgotten about the meeting.
Я не знал о встрече.
I didn't know about the meeting.
О встрече выпускников нашей школы?
Our high school reunion thing?
Кажется, хотят договориться о встрече.
I think they'd like to make an appointment with you.
Я собирался договорится о встрече.
I was about to plead a subsequent engagement.
Я долгое время просил их о встрече, и когда они согласились, они были настолько переполнены эмоциями от произошедшего, что без остановки говорили об этом.
It took a long time to persuade them to talk to me, and once they agreed, they were so full of their story that they couldn't stop telling it.
Том не просил меня о помощи.
Tom didn't ask me to help.
Это то, о чём ты просил.
This is what you asked for.
Вот то, о чем ты просил.
Here's what you asked for.
Том ни о чем не просил.
Tom didn't ask for anything.
Том ни о чём не просил.
Tom didn't ask for anything.
Я не просил Тома о помощи.
I didn't ask Tom for help.
Я ни о чём не просил.
I didn't ask for anything.
Я тебя о помощи не просил.
I haven't asked you for help.
Я не просил тебя о помощи.
I haven't asked you for help.
Я не просил вас о помощи.
I haven't asked you for help.
Я вас о помощи не просил.
I haven't asked you for help.
Том никогда не просил о помощи.
Tom never asked for help.
Тебя никто не просил о помощи.
Nobody asked for your help.
Вас никто не просил о помощи.
Nobody asked for your help.
Тебя никто не просил о помощи.
No one asked for your help.
Вас никто не просил о помощи.
No one asked for your help.
Я не просил о первых трех.
I didn't ask for the first three.
Том чуть не забыл о встрече.
Tom almost forgot about the meeting.
Ты рассказала Тому о завтрашней встрече?
Did you tell Tom about tomorrow's meeting?

 

Похожие Запросы : что о встрече - Информация о встрече - договориться о встрече - предложение о встрече - напоминание о встрече