Translation of "процесс приема" to English language:
Dictionary Russian-English
процесс - перевод : процесс - перевод : процесс приема - перевод : процесс приема - перевод : процесс - перевод : Процесс приема - перевод : процесс - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
41. Разработка всеобъемлющего плана приема на работу в условиях быстро меняющейся обстановки сложный процесс. | 41. A comprehensive recruitment plan is difficult to devise in the context of a rapidly evolving situation. |
а) условия приема | Educational institution is not allowed to conduct gender based discrimination in relation to |
Сегодня последний день приема. | Today's the last day for acceptances to be revealed. |
УСЛОВИЯ ПРИЕМА В ВУЗЫ | ACCESS AND ENTRY CONDITIONS |
С. Решения относительно приема участников | C. Decisions regarding admission |
Группа информации и приема посетителей | Information and Reception Unit |
Минимальный возраст приема на работу | Relocation Minimum working age |
Не мога да го приема. | I'll stay and take care of it. Well, I can't live with that sort of thing. |
Критерии приема устанавливаются каждым факультетом. | The students should ask for information and apply for admission to the faculty of theirchoice. |
Критерии приема устанавливаются каждым факультетом. | Enrolment Requirements Admission to higher educational institutions is based on the selection of application files. |
Критерии приема устанавливаются каждым факультетом. | Tuition fees for foreign students vary from EUR 2 000 to 5 500 for a full academic year. |
Чисти зубы после каждого приема пищи. | Brush your teeth after each meal. |
В ОБЛАСТИ ПРИЕМА И ЗАЩИТЫ БЕЖЕНЦЕВ | much within this framework of analysis. |
D. Бюро протокольных мероприятий приема посетителей | D. Protocol Visitors Bureau |
Това момче нищо не приема сериозно. | One... One sec. Leavin' on a jet plane |
Стандартной формой приема являются вступительные экзамены. | The most common form of recruitment is theentrance examination. |
Это зал приема Общества Сары Сиддонс. | This is the dining hall of the Sarah Siddons Society. |
Филип Зимбардо прописывает здоровую дозу приема времени. | Philip Zimbardo prescribes a healthy take on time |
Объединенная информация о пунктах приема гуманитарной помощи | Summary 0f information about humanitarian aid access points |
Этот психиатр специализировался на расстройствах приема пищи. | That psychiatrist specialized in eating disorders. |
Помощь в организации приема беженцев оказывало УВКБ. | Reception of returnees is supported by the UNHCR. |
С. Решения относительно приема участников . 16 5 | C. Decisions regarding admission . 16 5 |
Стандартная форма приема, как правило, вступительные экзамены. | Students can use a DELTA scholarship to cover some of their costs, such as accommodation, travel, tuition fees and daily living costs. |
За дверью гость из Америки ждет приема. | The guest from America is waiting outside. |
Не лучшая обстановка для приема миссис Роджерс. | You got me! It's not the proper milieu for receiving Mrs. Rogers. |
План приема готовится на основании предложения министерства образования. | Enrolment is made on the basis of the results achieved during the enrolment examination and success achieved in grammar or secondary vocational schools. |
Я ожидал теплого приема, но пойдет и такой. | I'd expected a slightly warmer welcome, but... point taken. |
Я поставляю еду и напитки для большого приема. | I supply food for the grand gala. |
Представление о том, каков процесс и какие ресурсы используются для приема беженцев, я получила на Острове Рождества, когда приплыла небольшая лодка с теми, кто ищет убежище. | I gained insight and knowledge of the resources and processes involved on Christmas Island especially when one small boat arrived with asylum seekers. |
3 приема пищи в день для них несбыточная мечта. | For them, three square meals a day isn't guaranteed. |
Здесь им оказывалась помощь в центре приема на границе. | Here they were assisted in a reception centre on the border. |
Увеличилось число выкидышей и приема родов в домашних условиях. | The number of miscarriages and deliveries at home had increased, as had the death rate of live born infants and mortality of mothers and babies during delivery. |
Списки пациентов, ожидающих приема к врачу, будут не нужны. | Hell We'd be so healthy we'd have to shoot someone just to start a cemetery! |
Ты пойдешь и купишь себе новое платье для приема. | You're going to buy yourself a new dress for the party. |
В этой связи основное внимание уделялось усилиям по налаживанию партнерских отношений с представителями местных общин, с тем чтобы также укреплять их процесс развития и наращивать потенциал приема беженцев. | Efforts focused on building partnerships with local communities so as also to strengthen their development and enhance acceptance of the refugee community. |
На расстоянии нескольких кварталов есть бригады и центры приема пожертвований. | A few blocks away, there are brigade members and collection centers. |
Экспедиция оставила после себя пункт приема воды и овощные грядки. | The expedition left a watering place and a vegetable garden. |
низкий коэффициент приема девочек на технические факультеты и в университет. | Little enrolment by girls in technical and postsecondary education. |
Основанием для приема в страну иностранцев могут служить следующие факторы | Admission is possible on the following grounds |
Критерии приема в учреждения профессионального обучения обычно не являются дискриминационными. | The admission criteria to the vocational training institutes are generally non discriminatory. |
Порядок приема детей в дошкольные воспитательные учреждения регламентируется специальным положением. | The legal relationship between non State pre school institutions and parents or the persons acting as parents is governed by an agreement. |
41. МПП занималась распределением продовольствия в центрах приема в Антананариву. | 41. The WFP was in charge of food distribution in the Antananarivo reception centres. |
Нидерланды проводят ограничительную политику в вопросах приема иностранцев, за исключением беженцев. | The Netherlands pursues a restrictive policy on admitting aliens, with the exception of refugees. |
Все основные государственные медицинские учреждения имеют отдельные помещения для приема женщин. | All major government health facilities have separate facilities for women. |
В целом было выяснено, что условия для приема населения являются неудовлетворительными. | A general finding was that conditions for receiving the public are unsatisfactory. |
Похожие Запросы : условия приема - кнопки приема - класс приема - после приема - приема уведомления - критерии приема - правила приема - правила приема - Применение приема - после приема - Место приема - мощность приема