Translation of "процесс реализации" to English language:
Dictionary Russian-English
процесс - перевод : процесс - перевод : процесс реализации - перевод : процесс - перевод : процесс реализации - перевод : процесс реализации - перевод : реализации - перевод : Процесс реализации - перевод : Процесс реализации - перевод : процесс - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
СТРАНАМ В ПРОЦЕСС ПОДГОТОВКИ И РЕАЛИЗАЦИИ | Progress report of the Least Developed Countries Expert Group for the biennium 2004 2005 |
Однако процесс реализации соглашений проходил не без сбоев. | There have nevertheless been some set backs in its implementation. |
Процесс производства и реализации древесного угля включает следующие этапы | The following are the different stages involved in the process |
В целом, процесс реализации Стратегии ЕС Центральная Азия идет обнадеживающе. | Overall, progress on implementing the eu Central Asia Strategy has been encouraging. |
Поэтому необходимо усилить процесс децентрализации и дальнейшей реализации начатых институциональных реформ. | There is therefore a need to strengthen the decentralization process and to further pursue the institutional reforms which have been started. |
В плане реализации этих намерений в Республике был начат конституционный процесс. | In order to realize these intentions we have launched the constitutional process in our country. |
Будучи координирующим органом, Агентство не было вовлечено в процесс реализации непосредственным образом. | As a coordinating body, the Agency was not directly involved with implementation. |
Отказ от выполнения этих обязательств поставит под угрозу сам процесс реализации Программы действий. | Failure to honour those commitments would therefore compromise the implementation of the Programme of Action. |
Этот процесс в настоящее время находится в процессе реализации в Сараево (см. добавление III). | This process is now under way in Sarajevo (see appendix III). |
Процесс был прерван изза отсутствия единства между планами реализации политики и составляющим основу реформ законодательством. | The process has been flawed by a lack of coherence between the policy plans and the underpinning legislation. |
Хотя по ряду рекомендаций были приняты меры, процесс реализации других рекомендаций является ограниченным или осуществляется медленно. | While some of the recommendations are being acted upon, progress on others appears limited or slow. |
Широко признается необходимость развития инфраструктуры транспорта и связи, однако процесс реализации совместных действий развивается в целом медленно. | The need to develop transport and communications infrastructure is widely recognized, but joint action has been generally slow. |
Процесс приобщения и участия повышает чувство ответственности заинтересованных сторон за разработку стратегий, что содействует их успешной реализации. | The process of inclusion and involvement also gives stakeholders a better sense of ownership of the policies developed, which has been shown to contribute to the success of their implementation. |
Канадское космическое агентство будет руководить процессом реализации этих новых инициатив и учредит консультативный процесс для всех участников. | The Canadian Space Agency will direct the implementation of these new initiatives, and will establish a consultative process for all participants. |
Первый процесс касается реализации StatWeb 4.0, а второй интеграции текущего С сервера и других метасерверов в StatWeb 4.0. | The first one, the implementation of StatWeb 4.0 the second one the integration of the present C server and the other metaservers in StatWeb 4.0. |
Вклад Группы экспертов по наименее развитым странам в процесс подготовки и реализации национальных программ действий в области адаптации | Contributions of the Least Developed Countries Expert Group to the national adaptation programme of action process |
Мы все еще переживаем процесс достижения цели наиболее оптимальной ответственности и реализации функций существующих институтов и механизмов СБСЕ. | We are still in the process of making full use of the responsibilities and functions of existing CSCE institutions and mechanisms. |
Этот процесс направлен на укрепление международного сотрудничества, улучшение обмена информацией и содействие реализации национальных и региональных программ УПП. | The process is intended to strengthen international cooperation, increase exchange of information and facilitate the implementation of national and regional SCP programmes. |
Хотя и существуют долгосрочные перспективы деятельности, процесс внедрения АКС СДМТ проектируется в рамках последовательных и простых в реализации этапов. | While there is a long term vision, implementation of ACE ITDS is designed in manageable, incremental phases. |
Комиссия отметила также, что отсутствие опыта в реализации проектов СЭП, особенно у правительств, затрудняет процесс ведения переговоров по ним. | The Commission also noted that the lack of expertise in putting together a BOT project, particularly within Governments, acted as a hindrance in the negotiating process. |
Но наилучшим способом, чтобы самостоятельно посмотреть, как работает регуляризация, является процесс его реализации, тогда вы увидите его работу сами. | But, an even better way to see for yourself, how regularization works, is if you implement it, and, see it work for yourself. |
Мы осуществляем в настоящее время процесс децентрализации в области управления в плане принятия решений и реализации проектов в целях развития. | We are currently in the process of decentralizing the administration in terms of decision making and implementation of development projects. |
Стратегия реализации | Implementation strategy |
Детали реализации | server GLX vendor |
Детали реализации | Implementation specific |
Мы убеждены, что международное сообщество должно гораздо более активно поддерживать процесс реализации этой программы, особенно в части выделения соответствующих финансовых ресурсов. | We are convinced that the international community must more actively support the process of implementing that programme, in particular by allocating to it the appropriate financial resources. |
Значительную помощь в реализации решений Конференции окажет процесс консультаций и диалога по тем сложным и весьма деликатным проблемам, которые предстоит рассмотреть. | A process of consultation and dialogue on the complex and highly sensitive issues to be dealt with would assist greatly in the implementation of the outcome of the Conference. |
Такого рода преобразование Комиссии по народонаселению позволит укрепить процесс последующей деятельности по реализации Программы действий, обеспечит транспарентность в процессе принятия решений. | Such a change in the present Population Commission would help ensure the correct follow up to and implementation of the Programme of Action and guarantee transparency in decision making. |
До настоящего времени этот процесс осуществлялся Секретариатом, однако необходимо повышать уровень межправительственного управления и руководства, в частности, на ранних этапах реализации инициативы. | To date the process had been Secretariat driven however, there should be increased inter governmental management and guidance, particularly in the early stages of the initiative. |
Механизм реализации Конвенции | Implementation Mechanism of the Covenant |
совместной реализации проекта. | The secretariat is also exploring ways of cooperating with NGOs for the joint implementation of projects. |
Технические особенности реализации | Under The Hood |
Исходный файл реализации | Connect to |
Неспособность Китая соответствовать стандартам ГСТТ (GATT) может стать катализатором любого числа споров, достаточного для того, чтобы перегрузить процесс разрешения споров в ВТО, и процесс принятия решений и их реализации может стать очень длительным. | China s failure to meet GATT standards may catalyze any number of disputes, enough to overload the WTO dispute settlement process, and the processes of obtaining decisions and implementing them could be very time consuming. |
По мнению Томашевски, воздействие основывающегося на правах образования следует рассматривать с учетом того вклада, который оно обеспечивает в процесс реализации всех прав человека . | In Tomaševski's views,the impact of a rights based education should be assessed by the contribution it makes to the enjoyment of all human rights . |
Процесс реализации РПД осуществляется через ТПС, каждая из которых ориентирована на конкретное приоритетное направление, определенное в РПД, в интересах содействия распространению передового опыта. | The implementation of the RAPs takes place through TPNs, each of which focuses on a specific priority area defined in the RAP, with a view to promote best practices. |
Наращивание потенциала в целях вовлечения пожилых людей в процесс реализации целей и концепций на основе осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения | V. Capacity building to integrate older persons in development goals and frameworks through the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing |
Во вторых, мирный процесс должен осуществляться на основе признания обеими сторонами плана Организации Объединенных Наций и ОАЕ и его дальнейшей реализации и применения. | Second, the peace process must continue to be based on the consent of both parties to the United Nations and OAU Settlement Plan and to its subsequent interpretation and implementation. |
Вместе с тем планы группового стимулирования требуют тщательной разработки и реализации и должны быть интегрированы в более широкий процесс совершенствования и реформы управления. | Group incentive plans must, however, be carefully designed and administered and should be integrated within a broader process of management improvement and reform. |
Этот процесс начался летом 1979 года, когда Государственный инспектор по землеустройству выдал разрешение на строительство дороги 106 706, подлежащее реализации в коммуне Мантюарью. | The process began in the summer of 1979, when the State land surveyor issued road construction permit No. 106,706, to be implemented in the community of Manthyarju. |
Программы и проекты предусматривали различные виды деятельности, от оказания чрезвычайной помощи на первоначальном этапе до реализации усилий по включению населения в процесс развития. | The programmes and projects ranged from immediate emergency assistance to efforts to integrate populations into development processes. |
Это умственный процесс, это процесс извлечения. | It's a mental process, and it's a process of extraction. |
Процесс | The process |
Процесс | c) Inter modal port and terminal management (PTM) |
ПРОЦЕСС | Tasks see chapter 4.4 |
Похожие Запросы : Процесс реализации продукции - для реализации - реализации положений - при реализации - спортивные реализации - вопросы реализации - реализации проекта - реализации идей - реализации закона