Translation of "пьяницы" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Обещание пьяницы. | Promises of a drunk. |
Разве это нос пьяницы? | Do I have the nose of a drunkard? |
Проститутки, шантажистки, воровки, пьяницы. | Bgirls, hustlers, blackmailers, shoplifters, drunks. |
Тесть сделал звезду из пьяницы. | Pop made a star out of a drunkard. |
Дети, дураки и пьяницы говорят правду. | Children, fools and drunkards tell the truth. |
Хуже пьяницы может быть только раскаявшийся пьяница. | The only thing worse than a drunkard is a reformed drunkard. |
И как у него дела, у нашего святого пьяницы? | And how's our sacred drinker doing? |
Оно настолько угнетающе, что даже пьяницы не заглядывают сюда. | A public place so dismal that the winos don't even want to go there. |
ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, нихищники Царства Божия не наследуют. | nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortioners, will inherit the Kingdom of God. |
ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, нихищники Царства Божия не наследуют. | Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. |
ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома. | For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble. |
ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома. | For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry. |
Пробудитесь, пьяницы, и плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о виноградном соке, ибо он отнят от уст ваших! | Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine for it is cut off from your mouth. |
Пробудитесь, пьяницы, и плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о виноградном соке, ибо он отнят от уст ваших! | Awake, ye drunkards, and weep and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine for it is cut off from your mouth. |
И раздавался голос народа, ликовавшего у нее, и к людям из толпы народной вводимы были пьяницы из пустыни и они возлагали на руки их запястья и на головы их красивые венки. | The voice of a multitude being at ease was with her and with men of the common sort were brought drunkards from the wilderness and they put bracelets on their hands twain , and beautiful crowns on their heads. |
И раздавался голос народа, ликовавшего у нее, и к людям из толпы народной вводимы были пьяницы из пустыни и они возлагали на руки их запястья и на головы их красивые венки. | And a voice of a multitude being at ease was with her and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads. |