Translation of "работы службы" to English language:
Dictionary Russian-English
работы - перевод : работы - перевод : работы - перевод : работы службы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
b) пересмотреть процедуры и методы работы Службы управления инвестициями | (b) To review the procedures and operating methods of the Investment Management Service |
Также существенно возрос объем работы Службы безопасности и охраны. | The workload of the Security and Safety Service also increased significantly. |
Проверка работы Службы управления инвестициями и системы оценки отдачи от инвестиций | Audit of the Investment Management Service investment performance measurement system |
Он рассказал, что его уволили с работы после 14 лет службы. | And And he told me about bein' fired after bein' on the same job for 14 years. |
Первый способ привел к снижению показателей работы гражданской службы в последние месяцы. | The first option has contributed to the deterioration in the performance of the civil service that has been observed in recent months. |
Кроме этого, он включает важную проблему, а именно проблему ухудшения условий службы членов международной гражданской службы и обесценивания работы Объединенной инспекционной группы. | Moreover, it involved an important issue, that of the degradation of the conditions of service of members of the international civil service and the devaluation of the work of JIU. |
Управление и кадровые службы Административные службы | Administrative services 12 413 418 1 165 12 414 583 |
В 1992 году был принят план работы в целях содействия созданию этой службы в 1993 году. | A work plan was adopted in 1992 with a view to promoting the establishment of this service in 1993. |
85. Делегация Египта внесла подробное предложение относительно улучшения работы Службы арабского письменного перевода (см. приложение II). | 85. The delegation of Egypt made a detailed proposal regarding the improvement of the Arabic translation services (see annex II). |
Службы | Service |
Службы | Services |
Службы | Services |
Недостаточно памяти для работы службы, отвечающей за обработку запросов пользователей. Необходимо закрыть некоторые программы или перезагрузить компьютер. | The service that is responsible for handling user requests is out of memory. Please close some programs or restart your computer. |
b) на информационные, коммуникационные и другие службы, включая электронные службы и экстренные службы. | (b) Information, communications and other services, including electronic services and emergency services. |
Многие из них были приняты на работу в Организацию Объединенных Наций в периферийных местах службы, где они приобрели опыт работы на местах до их перевода в другие места службы. | Many of them entered United Nations service at overseas duty stations where they obtained field experience before moving on. |
Службы новостей | News services |
Библиотечные службы | Library services |
Условия службы | Terms and conditions of service |
Таможенные службы | Customs |
Административные службы | Administrative services |
Службы поиска... | Select Search Engines... |
Службы интернета | Internet Services |
Настроить службы | Configure Services |
Доступные службы | Available Services |
Запуск службы | Service to start |
Системные службы | System services |
Сетевые службы | Online Services |
Интернет службы | Online Services |
Службы каталоговComment | Directory Services |
Службы каталога | Directory services |
Тип службы | Service Type |
Web службы | WebQuery |
Технические службы | Technical services |
Инженерные службы | Engineering services |
Условия службы. | Conditions of service. |
Консультативные службы. | Advisory services. |
медицинской службы | Office of the Medical Director |
Управленческие службы | Management |
Управленческие службы | Management Services |
12. признает, что необходимо содействовать мобильности посредством активизации усилий по улучшению условий жизни и работы в различных местах службы | 12. Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations |
18. признает, что необходимо содействовать мобильности посредством активизации усилий по улучшению условий жизни и работы в различных местах службы | 18. Acknowledges that mobility needs to be supported through greater efforts to improve conditions of life and work at the various duty stations |
Ниже приводятся часы работы Службы охраны и безопасности в связи с проведением пленарного заседания высокого уровня и общих прений | Hours of operation of the Security and Safety Service, for the High level Plenary Meeting and the general debate are as follows |
f) другие требования необходимость работы в дневную и ночную смены, сверхурочная работа и дежурства, когда это диктуется потребностями службы. | (f) Other requirements necessity to rotate in day and night shifts, and availability for overtime and on call assignments, depending on the needs of the service. |
Секретариат занимался разработкой и реализацией мер и стандартных требований безопасности во всех местах службы для обеспечения безопасных уcловий работы. | The Secretariat has been developing and implementing measures and standards for security at all duty stations to ensure the safety of those working environments. |
Станция проектировалась на период работы, равный 5 годам, однако 4 сентября 2001 года в НАСА было принято решение продлить срок службы на 10 лет, благодаря выдающимся результатам работы. | Although Chandra was initially given an expected lifetime of 5 years, on 4 September 2001 NASA extended its lifetime to 10 years based on the observatory's outstanding results. |
Похожие Запросы : работы государственной службы - Срок службы работы - работы гражданской службы - настройка службы - специалисты службы - назначение службы - подразделение службы - письмо службы - городские службы - сайт службы - претензии службы