Translation of "развеяло опасения" to English language:
Dictionary Russian-English
опасения - перевод : опасения - перевод : развеяло опасения - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Использование открытых и транспарентных процедур отбора для перехода с контракта одного вида на контракт другого вида развеяло бы опасения в отношении возможности автоматического преобразования контракта одного в контракт другого вида. | Use of open and transparent selection procedures for movement from one type of contract to another would dispel the notion that there could be an automatic conversion from one contract type to another. |
Мои опасения подтвердились. | My worst apprehensions have come true. |
Несмотря на то, что славу развеяло время, и сегодня вы будете поражены великолепием и пышностью барокко в чистом виде. | Even though this fame has passed with time, you will to this very day be overwhelmed by the magnificence and beauty of the Baroque in its purest of forms. |
Данные опасения оказались преувеличенными. | These concerns turned out to have been overstated. |
Мы разделяем данные опасения. | We share these concerns. |
Сбылись мои худшие опасения. | My worst apprehensions have come true. |
Мои худшие опасения сбылись. | My worst fears came true. |
Её опасения были оправданы. | Her apprehensions were justified. |
Опасения быть не должно. | Fears should not be. |
Специфические опасения и проблемы | Particular concerns and challenges |
Я понимаю опасения жителей. | I understand that every citizen is worried. |
Опасения вызывают только супермаркеты. | Of course, you gotta worry about the supermarkets. |
Эти опасения, похоже, тоже уменьшились. | This concern, too, now seems to have been allayed. |
Однако эти опасения оказались неуместны. | However, these concerns were misplaced. |
Опасения южан имеют хорошие основания. | Southerners apprehension is well founded. |
Но эти опасения оказались беспочвенными. | But those fears proved groundless. |
Международный Суд имел определенные опасения | The ICJ has concerns that |
У нас есть некоторые опасения. | We have some concerns. |
Моя делегация разделяет эти опасения. | My delegation shares these concerns. |
Данные опасения, по большей части, преувеличены. | Those fears are, for the most part, overblown. |
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения. | Foreign governments are voicing their fears. |
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона. | Israel s fear reflects the region s unique history. |
Но уроженка Техаса отмела свои опасения. | But the Texas native brushed aside her concern. |
Я скрыл от жены свои опасения. | I hid my worries from my wife. |
Существовали также опасения по поводу гонорара. | There were also concerns about money. |
Все эти опасения оказались лишенными основания. | Both fears proved unfounded. |
Существуют опасения, что они были казнены. | It is feared that they have been executed. |
В стране усиливаются опасения дестабилизации обстановки. | There is a heightened fear of unrest. |
Я не собираюсь преуменьшать эти опасения. | I'm not going to minimize those concerns. |
Важно иметь в виду эти опасения. | The different stages and procedures are to be explained. |
Я отброшу мои опасения ещё здесь | I will throw my worries away here. |
Существуют опасения насчет наплыва дешевой рабочей силы. | Concerns have been raised about the influx of cheap labor. |
И такие опасения могут иметь серьезные последствия. | And such fears can have severe consequences. |
А Gugz Chantelle Nkosi выразила свои опасения | While Gugz Chantelle Nkosi expressed her fear |
Факты показали, что наши опасения были излишни. | The facts proved that our worries were unnecessary. |
Однако нынешняя численность ОООНКИ вызывает серьезные опасения. | The present strength of UNOCI is, however, a cause for serious concern. |
Многие опасения, которые испытывали члены Комитета, развеялись. | Many of the Committee's fears had been dispelled. |
Во многих случаях такие опасения вполне обоснованы. | In many cases these fears are well founded. |
Однако последние события вызывают у нас опасения. | However, recent developments are a source of concern to us. |
Опасения по поводу войны в Тихоокеанском регионе . | There are fears of war in the Pacific |
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения. | The composition of South Africa s exports to China supports these concerns. |
На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы. | At first sight, these fears appear to have been well founded. |
Такие опасения отнюдь не ограничиваются малыми странами Европы. | Such fears are by no means confined to Europe s small countries. |
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление. | This, it is feared, might slow recovery. |
Соединенные Штаты и Франция открыто выразили свои опасения. | The United States and France have made their fears known. |
Похожие Запросы : Опасения, - рассеять опасения - чувство опасения - легкость опасения - Есть опасения - опасения безопасности - развеял опасения - рыночные опасения - стойкие опасения - необоснованные опасения - наши опасения - Quell опасения