Translation of "развлекать" to English language:
Dictionary Russian-English
развлекать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Развлекать? | What's that? |
Вам надо людей развлекать. | Fine! The show will suit you. |
Можете не развлекать меня. | So you don't have to entertain me. |
Я хочу развлекать солдат. | I wanna entertain the soldiers. |
Но еще развлекать маленьких детей. | But also, entertain little children. |
Мы развлекать знаменитость, Мисс Троубридж. | We entertain a celebrity, Miss Trowbridge. |
Мои люди рады вас развлекать. | My people are happy to entertain you. |
Я не буду развлекать солдат? | I'm not gonna entertain the troops? |
Да, развлекать вас сплошное удовольствие. | Well, it was certainly dandy entertaining you. |
Музыка должна объединять и развлекать людей. | Music should unite and entertain people. |
В детстве всегда хотел развлекать людей. | As a youth he always wanted to entertain people. |
Я не хочу приходить и развлекать. | I don't want to come to entertain. |
Потому что тебе нравится развлекать их! | You like to entertain them! |
Никаких солдат вы развлекать не будете. | You're not gonna entertain any troops. |
Мисс Спенсер,я честно стараюсь вас развлекать. | You foxtrot. Look, Miss Spencer, I've done my level best to show you a good time. |
Она пьёт шампанское. Её нужно както развлекать. | We have to entertain her. |
Как видите, я не готов вас развлекать. | I'm not prepared to entertain. |
Война перестает развлекать, когда дамы забывают о моде. | This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion. |
Грегор, казалось, развлекать их больше, чем на скрипке концерт. | Gregor seemed to entertain them more than the violin recital. |
Гейши это девушки, они обучены развлекать усталых японских бизнесменов. | Geishas are girls and they are trained to entertain tired Japanese businessmen. |
Из деловых соображений я хочу, чтобы вы продолжали её развлекать. | For business reasons, I want her to continue to have a good time. |
Сказать, что ты не имеешь возможности развлекать коголибо на Рождество. | Say that you couldn't possibly entertain anyone for Christmas. |
Как только она видела, что я скучал, она начинала развлекать меня. | Whenever she suspected I was getting bored, she d put on a live show for me. |
Если бы ты поступил в мой университет, я бы продолжала тебя развлекать. | If you come to my university, I could keep you entertained. |
Так что давайте посмотрим, как умелый маг будет одновременно развлекать и учить нас. | So let's watch a master magician both entertain and educate us at the same time. |
По словам Смита, я был в состоянии, чтобы развлекать людей в течение 20 лет. | According to Smith, I've been able to entertain people for 20 years. |
Нерон был тем убийцей, который понимал, что ему нужно развлекать массы, чтобы получить их поддержку. | Nero was a murderer who understood that he had to amuse the masses to gain popular support. |
Мне скучно! Так найди себе, чем заняться! Я здесь не для того, чтобы тебя развлекать . | I'm bored! Then find something to do! I'm not here to entertain you. |
Я не буду развлекать так плохо, мысль . Как если бы, когда я положил в могилу, | I will not entertain so bad a thought. How if, when I am laid into the tomb, |
И видео игры разработали очень сложный язык как выразить сами и развлекать и привлечь людей. | And video games have developed a very sophisticated language of how to express themselves, and entertain and engage people. |
Нам приходится развлекать людей, с которыми у него дела... И именно это на сегодня намечено. | We have to entertain the people he does business with, and I guess that's what it is tonight. |
Вернись на кухню, сделай выпивку судье, и принеси её сюда, пока я буду его развлекать. | Go into the kitchen, get the drinks for the judge, and in the meantime I'll keep him entertained. |
kolorlines маленькая и весёлая игра. Она будет вас развлекать независимо от времени суток и дня недели. | kappname |
В отличие от многих популярных пародийных аккаунтов Рунета, двойник Константинова в Twitter'е не пытался высмеивать или развлекать. | Unlike the RuNet s many popular parody accounts, Konstantinov s doppelgänger on Twitter did not attempt to satirize or entertain. |
Но мы с Филом решили переделать проект V.O.I.C.E на этот раз изменив миссию устной поэзии, чтобы развлекать, учить и вдохновлять. | But Phil and I decided to reinvent Project V.O.I.C.E. this time changing the mission to using spoken word poetry as a way to entertain, educate and inspire. |
Но мы с Филом решили переделать проект V.O.I.C.E на этот раз изменив миссию устной поэзии, чтобы развлекать, учить и вдохновлять. | But Phil and I decided to reinvent Project V.O.I.C.E., this time changing the mission to using spoken word poetry as a way to entertain, educate and inspire. |
Или на рыбу ловить, или я могу развлекать в ней симпатичных девушек и мы можем покататься и выпить пива на борту | Or I can go fishing in it, or I can take young ladies out in it... ...and we can go have a look round and have a couple of beers. |
Мое жилище было мало, и я едва мог развлекать эхо в нем, но мне показалось, больше за то, что одной квартире и удаленных от соседей. | My dwelling was small, and I could hardly entertain an echo in it but it seemed larger for being a single apartment and remote from neighbors. |
Если вы хотите увидеть более прохладный видео, как это, просто подписался на этот канал и мы будем развлекать вас с удивительность То есть это видео. | Hey guys, thanks so much for watching this video. If you want to see more cool videos like this, just subscribed to this channel and we will entertain you with the awesomeness that is this video. |
В каждом из них есть отдельные небольшие комнатки, где рабов женщин, девочек и мальчиков, некоторым из которых всего 7 лет заставляют развлекать клиентов и поощрять их покупать больше еды и выпивки. | Each has small, private rooms, where the slaves, women, along with young girls and boys, some as young as seven years old, are forced to entertain the clients, encouraging them to buy more food and alcohol. |
И когда мне пришла в голову эта идея, я представлял себе, что создам целый механический театр, где я буду где будет аудитория, которую, после того, как откроется занавес, будут развлекать машины. | And when I had this thought, I was imagining that I would make I would have a whole machine theater evening, where I would you would have an audience, the curtain would open, and you'd be entertained by machines on stage. |
Вы, Ваша Светлость очень хорошо выразились, и если выпуклость на моем левом кармане... не станет плоской сразу после церемонии, то Ваша Светлость будет иметь замечательную возможность развлекать полицию своим прекрасным чуством юмора. | Your Highness has saved me words. Unless the bulge in my left pocket... is made good immediately after the ceremony... Your Highness will have the opportunity... of entertaining the police with his priceless humor. |
Но все таки ядерные назначается этой позиции еще в 50 х годов, где она никогда не может стать лучше, это никогда не может включать в себя новые технологии, никогда не может улучшить и мы не будем даже развлекать если оно становилось лучше. | But yet nuclear is assigned this position back in the '50s where it can never get better, it can never incorporate a new technology, it can never improve and we won't even entertain if it does get any better. |
Похожие Запросы : развлекать тебя - развлекать надежды - развлекать вопросы - развлекать клиентов - развлекать отношения - развлекать себя - развлекать предложения - Развлекать гостей - развлекать посетителей - не будут развлекать