Translation of "разорванной" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

с разорванной одеждой.
That's what I see.
Вы верите в эту историю с разорванной банкнотой?
Do you believe in the torn bill?
Своим ремеслом эта группа взывала к миру в стране, разорванной войной.
The group promoted peace in the war torn country through their crafts.
Его роль в оказании нам помощи в деле восстановления разорванной ткани нашего общества не нуждается в акцентировании.
Its role in helping us to pick up the pieces of the completely shattered fabric of our society need not be emphasized.
И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших козней, поистине козни ваши велики!
When the husband saw the shirt torn at the back, he said Surely this is a woman's ruse, and the wiles of women are great.
И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших козней, поистине козни ваши велики!
So when the governor saw his shirt torn from behind, he said, Indeed this is a deception of women undoubtedly the deception of women is very great.
И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших козней, поистине козни ваши велики!
When he saw his shirt was torn from behind he said, 'This is of your women's guile surely your guile is great.
И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших козней, поистине козни ваши велики!
So when he saw his shirt rent from behind, he said verily it is of the guile of ye women verily the guile of ye women is mighty.
И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших козней, поистине козни ваши велики!
So when he (her husband) saw his (Yusuf's (Joseph) shirt torn at the back (her husband) said Surely, it is a plot of you women! Certainly mighty is your plot!
И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших козней, поистине козни ваши велики!
And when he saw that his shirt was torn from the back, he said, This is a woman's scheme. Your scheming is serious indeed.
И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших козней, поистине козни ваши велики!
So when the husband saw Joseph's shirt torn from behind he exclaimed Surely, this is one of the tricks of you women your tricks are indeed great.
И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших козней, поистине козни ваши велики!
So when he saw his shirt torn from behind, he said Lo! this is of the guile of you women. Lo! the guile of you is very great.
К старой зажигалке, разорванной банкноте... И потом, ее первый взгляд, на том мосту. Однажды вечером, когда мне тоже было нелегко.
An old lighter, a torn bill... the look in her eye on that bridge, that night, when I was trying to jump too.
И когда он ее муж увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших ухищрений, (о, женщины,) и поистине ухищрения ваши велики!
When the husband saw the shirt torn at the back, he said Surely this is a woman's ruse, and the wiles of women are great.
И когда он ее муж увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших ухищрений, (о, женщины,) и поистине ухищрения ваши велики!
So when the governor saw his shirt torn from behind, he said, Indeed this is a deception of women undoubtedly the deception of women is very great.
И когда он ее муж увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших ухищрений, (о, женщины,) и поистине ухищрения ваши велики!
When he saw his shirt was torn from behind he said, 'This is of your women's guile surely your guile is great.
И когда он ее муж увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших ухищрений, (о, женщины,) и поистине ухищрения ваши велики!
So when he saw his shirt rent from behind, he said verily it is of the guile of ye women verily the guile of ye women is mighty.
И когда он ее муж увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших ухищрений, (о, женщины,) и поистине ухищрения ваши велики!
So when he (her husband) saw his (Yusuf's (Joseph) shirt torn at the back (her husband) said Surely, it is a plot of you women! Certainly mighty is your plot!
И когда он ее муж увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших ухищрений, (о, женщины,) и поистине ухищрения ваши велики!
And when he saw that his shirt was torn from the back, he said, This is a woman's scheme. Your scheming is serious indeed.
И когда он ее муж увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших ухищрений, (о, женщины,) и поистине ухищрения ваши велики!
So when the husband saw Joseph's shirt torn from behind he exclaimed Surely, this is one of the tricks of you women your tricks are indeed great.
И когда он ее муж увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших ухищрений, (о, женщины,) и поистине ухищрения ваши велики!
So when he saw his shirt torn from behind, he said Lo! this is of the guile of you women. Lo! the guile of you is very great.
И когда он ее муж увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал Это из ваших ухищрений, (о, женщины,) и поистине ухищрения ваши велики!
So when he saw that his shirt was torn from behind, he said, This is a case of you women s guile! Your guile is indeed great!