Translation of "разрушенной" to English language:


  Dictionary Russian-English

разрушенной - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Желаю им такой же разрушенной жизни...
I wish the same destroyed life upon them.
Мотоцикл, проезжающий мимо разрушенной газовой заправочной станции в Роксасе.
A tricycle passes by a ruined gas station in Roxas City.
Читайте также Прекращение огня в Газе ( Gaza), разрушенной войной
Also Read Hundreds Killed in War Battered Gaza
В разрушенной системе здравоохранения врачи и целители стараются одинаково
In a broken healthcare system, doctors and healers struggle alike
Бима фрагмент Старой синагоги XVIII века, разрушенной в 1940 году.
It has one of the highest annual mean temperatures in the country at .
Во время штурма Риги Петром I церковь оказалась практически разрушенной.
The second stone building suffered heavily during Russian Czar Peter's I invasion in Riga.
У Франции более 1000 отрядов на земле в разрушенной войной стране.
France has more than 1,000 troops on the ground in the war wracked country.
SherineT палестинский флаг развивается над разрушенной стеной у израильского посольства egypt
SherineT Waving the palestinian flag on top of demolished wall infront of israel embassy, egypt
Предстоит осуществить восстановление инфраструктуры Эритреи, разрушенной за три десятилетия затянувшегося конфликта.
After being damaged by three decades of protracted conflict, Eritrea apos s infrastructure needs to be rebuilt.
Была и работа двух аргентинских преподавателей, искавших альтернативу разрушенной системе государственных школ.
There was also the work of two Argentinian educators searching for alternatives to their damaged public school system.
40. В результате конфликта инфраструктура здравоохранения в южной части Судана оказалась разрушенной.
40. The health care infrastructure in southern Sudan has collapsed as a result of the conflict.
В стране, разрушенной тридцатью годами войны, государственный контроль над инфраструктурой был бы необходим.
In a country ruined by thirty years of war, government control over the infrastructure would have been necessary.
Новое руководство палестинского народа приступило к процессу перестройки институциональных структур и разрушенной экономики.
The new leadership of the Palestinian people had embarked on the process of rebuilding institutions and a shattered economy.
Тем временем необходимо незамедлительно приступить к осуществлению программы восстановления этой разрушенной войной страны.
Meanwhile, a programme for the reconstruction of this war ravaged country needs to be launched immediately.
Недавние телевизионные дебаты подчёркивают масштаб задачи в стране, разрушенной иностранными вторжениями и раздираемой внутренними различиями.
A recent televised debate highlights the scale of that task in a country wracked by foreign invasions and riven by internal differences.
Затраты на перестройку экономики субрегиона, разрушенной актами агрессии и дестабилизации со стороны Южной Африки, огромны.
The costs of reconstructing the economies of the subregion destroyed by acts of aggression and destabilization by South Africa are enormous.
В разрушенной и опустошенной войной Европе люди мечтали о мире, свободе, стабильности и возможности нового процветания.
In an impoverished, war ravaged Europe, people yearned for peace, freedom, stability, and a new chance to prosper.
Данные археологических раскопок, однако, говорят о существовании развалин под разрушенной мечетью, которые, возможно, принадлежат древнему храму.
The Archaeological Survey of India, however, reported the existence of ruins beneath the demolished mosque that might have belonged to an ancient temple.
Из за войны свернулась сельскохозяйственная деятельность, оказалась разрушенной экономическая инфраструктура и дестабилизировалось гражданское и военное управление.
The war had brought agricultural activity to a halt, destroyed the economic infrastructure and destabilized civil and military administrations.
Выполнил около тысячи фотографий разрушенной и восстанавливавшейся Варшавы, около 2 тысяч фотографий западных земель, присоединённых к Польше.
There, he took about a thousand photographs of destroyed and restored Warsaw, and about two thousand of the western land attached to Poland.
Рассчитываем при этом на осязаемое содействие мирового сообщества в восстановлении разрушенной войной и стихийными бедствиями национальной экономики.
In this respect, we count upon the tangible assistance of the world community in restoring our national economy, which has been destroyed by war and by natural disasters.
В заявлении также содержится настоятельный призыв к международному сообществу оказать помощь афганцам в восстановлении их разрушенной страны.
The Statement also urges the international community to assist Afghans in rebuilding their shattered country.
Sunshine 60 был построен на месте разрушенной тюрьмы Сугамо, использовавшейся для содержания японских военных преступников во времена оккупации.
Sunshine 60 was erected over the site of the destroyed Sugamo Prison, famously used to hold senior Japanese war criminals during the occupation.
Правительство Анголы воспользовалось новой ситуацией для осуществления множества инициатив по восстановлению экономики и разрушенной экономической и социальной инфраструктуры.
The Angolan Government had seized that opportunity and had introduced numerous initiatives designed to rehabilitate the economy and the destroyed economic and social infrastructures.
Как заявление Гриспэна, так и отсутствие действий с его стороны имеют смысл, в рамках его (теперь разрушенной) интеллектуальной системы.
Both the phrase and his lack of action make sense in the light of his (now shattered) intellectual system.
Кагаме справился с преобразованием страны, разрушенной Гражданской войной, в государство с впечатляющими достижениями в развитии и борьбе с коррупцией.
Kagame managed to transform a country ravaged by civil war into one with an impressive record in development and fighting corruption.
По мере достижения в различных странах мирных соглашений оказывалась помощь в целях содействия реинтеграции репатриантов и восстановления разрушенной экономики.
As peace agreements were accorded in various countries, assistance was provided to encourage the reintegration of returnees and to rebuild shattered economies.
Международное сообщество и Организация Объединенных Наций, в частности, не должны также забывать о Сомали, еще одной разрушенной братской стране.
Nor must the international community and, in particular, the United Nations turn its attention away from Somalia, that other fraternal country that has been ravaged.
Настройки этот наклейки музыкальные струны символов в этом сезоне это суд эти кольца вероятно оставил их разрушенной атлас медитация
Settings this stickers music strings of characters this season this Court these rings probably left them shattered satins meditation
Вы забудете о своей разрушенной квартире. А я не буду утверждать, что у Вас самая красивая улыбка на земле.
Forget your bombed out apartment, and I won't tell a soul that you have the most beautiful smile in the world.
Традиционные СМИ написали, что он хотел помочь в восстановлении разрушенной землетрясением страны , но блоггеры едва ли купились на это объяснение.
Mainstream media are reporting that he wanted to help in the rebuilding of his earthquake battered nation , but netizens aren't buying it.
Модернизация почти разрушенной инфраструктуры начались в 1920 х годах с реконструкцией телефонных линий и строительством автомобильных дорог в пределах штата.
Modernization of the nearly destroyed infrastructure began in the 1920s with the reconstruction of telephone lines and the construction of highways within the state.
Главный герой фильма афгано американский человек, который возвращается к своей стране, разрушенной войной, чтобы спасти сына своего бывшего лучшего друга.
The film follows an Afghani American man who returns to his war ravaged country to save the son of his former best friend.
После 23 лет войны мы столкнулись с целым рядом проблем, среди которых наличие страны с донельзя разрушенной физической и институциональной инфраструктурой.
After 23 years of war we were faced with a number of challenges, including a country with a physical and institutional infrastructure that was destroyed beyond belief.
Несомненно, именно поэтому пакистанское правительство не приняло предложение Индии послать вертолеты для оказания помощи внутри и вокруг Музафарабада разрушенной столицы пакистанского Кашмира.
This is undoubtedly why the Pakistani government refused an Indian offer to send in helicopters for relief work in and around Muzaffarabad, the flattened capital of Pakistani administered Kashmir.
И, тем не менее, он оставил свой народ в ужасном положении без государства, в ходе обреченной на поражение войны, с разрушенной экономикой.
Yet he left his people in a terrible situation, with no state, in the midst of a losing war, and with a bankrupt economy.
Вдохновленный главным вопросом, стоящим на политической повестке дня восстановлением моей разрушенной страны я рос в званиях и стал надежным помощником в кругу Мусевени.
Motivated by a political agenda renovation of my battered country I rose through the ranks to become a trusted aide in the circle around Museveni.
Намерение построить храм богу Рам в городе Айодхйа, на месте мечети 16 го века, разрушенной толпой индусов в 1992 г., набирает новую силу.
The drive to build a temple to the god Ram in Ayodhya, on the site of a 16 th century mosque demolished by Hindu mobs in 1992, is gaining new energy.
Правительство осуществило восстановление почти всей собственности, поврежденной или разрушенной в марте прошлого года, а это в общей сложности 900 домов и нескольких школ.
The Government has undertaken the reconstruction of almost all properties damaged or destroyed last year in March nearly 900 houses in all, plus several schools.
В Боснии и Герцеговине существуют крайняя нищета и исключительно высокий уровень безработицы, а социальное восстановление разрушенной во время войны экономики продвигается слишком медленно.
There is great poverty in Bosnia and Herzegovina, and the unemployment rate is very frustrating and the social recovery of the economy destroyed by the war has progressed very slowly.
22. По причине разрушенной инфраструктуры в некоторых районах могут функционировать лишь немногие местные предприятия и не удается добиться восстановления национальной и межрегиональной экономики.
As a result of the destroyed infrastructure, only a few local economies have been able to function in certain regions, and the re emergence of a national and interregional economy has been prevented.
В отличие от фильмов разрушенной студийной системы, эти новые низкобюджетные фильмы могли позволить себе рисковать и открывать новые художественные горизонты вне классического повествования Голливуда.
Unlike the films made within the studio system, these new low budget films could afford to take risks and explore new artistic territory outside of the classical Hollywood narrative.
При здании есть красивый внутренний двор, примечательный находящимися в нём колоннами из офикальцита и гранита, которые, вероятно, были спасены из разрушенной церкви Святых Апостолов.
The building has a beautiful courtyard supported by 16 exceptional columns of verd antique and granite, which were probably salvaged from the Church of the Holy Apostles.
Его собственное правительство принимает меры по восстановлению разрушенной войной социальной и экономической инфраструктуры своей страны и по заложению надежного фундамента в интересах устойчивого развития.
His own Government had taken action to rehabilitate its war ravaged social and economic infrastructure and to lay a solid foundation for sustainable development.
В этой связи неприсоединившиеся страны готовы оказать помощь Вам и другим заинтересованным сторонам в достижении справедливого и прочного мира в этой разрушенной войной стране.
In this connection, the non aligned countries are prepared to assist you and other interested parties in the realization of a just and lasting peace in that strife torn country.

 

Похожие Запросы : снится разрушенной - разрушенной с