Translation of "раскат грома" to English language:


  Dictionary Russian-English

раскат грома - перевод : раскат грома - перевод : раскат грома - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ударил резкий раскат грома.
There was a sharp peal of thunder.
Или раскат грома вдали?
Or the distant peel of thunder?
звук грома
thunder rumbling woman
звук грома
thunder rumbling water dripping rhythmically
Мы исполним для вас Облачный раскат .
Now, we'll perform Cloudburst for you.
Мы исполним для вас Облачный раскат .
Now, we'll perform Cloudburst for you.
Она испугалась грома.
She is frightened of thunder.
Вы боитесь грома?
Are you afraid of thunder?
Великий Бог Грома!
Great God of Thunder!
Ты слышал раскаты грома?
Did you hear the thunder rumbling?
Низко, как удар грома.
Low, like thunder. You get it?
Вспышка молнии предшествует удару грома.
The flash of lightning precedes the sound of thunder.
Ты всё ещё боишься грома?
You still scared of thunder?
Сверху послышался раскат голоса старого князя и хохот Катавасова.
From upstairs was heard the roll of the Prince's voice and of Katavasov's laughter.
Этим утром меня разбудил звук грома.
I was woken up by the sound of thunder this morning.
звенят колокольчики на животных звук грома
animal bells ringing thunder rumbling dog growling
Показалось. быстрая тревожная музыка удар грома
Sounded like it.
Этим утром я был разбужен звуком грома.
I was woken up by the sound of thunder this morning.
Этим утром я была разбужена звуком грома.
I was woken up by the sound of thunder this morning.
Назван в честь скандинавского бога грома Тора
Named after the German god of thunder Thor
Мощный взрыв грома и потоки дождевой воды.
This massive thunderclap, and sheets of rain.
Итак, с глубоким почтением мы представляем на ваш суд Облачный раскат .
So with deep humility, and for your approval, we present Cloudburst.
Под всем небом раскат его, и блистание его до краев земли.
He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
Под всем небом раскат его, и блистание его до краев земли.
He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
Итак, с глубоким почтением мы представляем на ваш суд Облачный раскат .
So with deep humility, and for your approval, we present Cloudburst.
(Аплодисменты) Облачный раскат Oктавио Пас перевод Лисандр Кемп, адаптация Эрик Витакер
(Applause) Cloudburst Octavio Paz translation by Lysander Kemp, adapted by Eric Whitacre
Лоран Блан был как удар грома, восхищается он.
Laurent Blanc was a thunderbolt, he enthuses.
Собаки боятся грома. мужчина говорит на родном языке
The dogs are frightened of thunder. man speaking native language
Э... удар грома тревожная музыка, шум ветра тревожная музыка
E. .. Thunder
Укко бог неба, погоды, урожая и грома в финской мифологии.
Ukko is the god of the sky, weather, harvest and thunder in Finnish mythology.
Как пещерный человек боялся грома, я все еще хочу узнать,
Like cavemen fear thunder I still have to wonder
Нигде в мире нет такого грома, как в Катскильских горах.
There's no thunder in the world like the thunder of the Catskills.
Если я просто попрошу вас Пожалуйста похлопайте. И воспроизведите звук грома.
If I can just say, Please clap and create the sound of thunder.
О, идеальное лекарство от змеиных укусов, грома, молнии и неверящих генералов.
Ah, perfect antidote for snakebite, thunder, lightning, and disbelieving generals.
Около полудня небо потемнело, поднялся ветер, и низкий рокот грома возвестил надвигающийся шторм.
About noon the sky darkened, a breeze sprang up, and a low rumble announced the approaching storm.
(103 7) От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят
At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.
(103 7) От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят
At thy rebuke they fled at the voice of thy thunder they hasted away.
Облака подползли к нам ближе и вдруг бум! Мощный взрыв грома и потоки дождевой воды.
And then the clouds came over us, and then, boom! This massive thunderclap, and sheets of rain.
Аллах наслал на адитов ветер безумной силы, который издавал ужасный шум, похожий на раскаты грома.
And surely the chastisement of the Hereafter is even more degrading.
(76 19) Глас грома Твоего в круге небесном молнии освещали вселенную земля содрогалась и тряслась.
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
(76 19) Глас грома Твоего в круге небесном молнии освещали вселенную земля содрогалась и тряслась.
The voice of thy thunder was in the heaven the lightnings lightened the world the earth trembled and shook.
Вы сказали, что был удар грома как раз перед тем, как он вошел в дом.
You said there was a clap of thunder just before he entered the house.
Поэтому мне пришлось адаптировать Облачный раскат , с учётом латентности, и хористы, вместо того, чтобы петь в унисон, поют с интервалом.
So what I've done is, I've adapted Cloudburst so that it embraces the latency and the performers sing into the latency instead of trying to be exactly together.
Им весело было слушать чтение послания апостольского и раскат голоса протодьякона при последнем стихе, ожидаемый с таким нетерпением постороннею публикой.
With light hearts they heard the Epistle read and the roll of the senior deacon's voice in the last verse, for which the outsiders present had been waiting impatiently.
Поэтому мне пришлось адаптировать Облачный раскат , с учётом латентности, и хористы, вместо того, чтобы петь в унисон, поют с интервалом.
So what I've done is, I've adapted Cloudburst so that it embraces the latency and the performers sing into the latency instead of trying to be exactly together.

 

Похожие Запросы : раскат от - звук грома - Грохот грома - Бог грома - удар грома - раскаты грома