Translation of "расходы нести" to English language:


  Dictionary Russian-English

нести - перевод : расходы - перевод : нести - перевод : расходы - перевод : нести - перевод : расходы нести - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : нести - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В результате полевые миссии вынуждены нести расходы без надлежащих ассигнований.
This compels field missions to incur expenditures without proper allotments.
Наблюдатели будут нести все расходы, связанные с их поездкой и пребыванием.
Observers would bear any expenses incurred in connection with their travel and stay.
Все расходы в связи с удалением асбеста должно нести правительство принимающей страны.
All costs related to the removal of asbestos are to be borne by the host Government.
Путевые расходы обучаемых будут нести страны спонсоры, а расходы, связанные с обучением в центре, будут покрываться Индией 14 .
The travel expenses of the trainees would be borne by the sponsoring countries while expenses associated with training at the centre would be met by India. 14
Люди оплачивают эти расходы, поэтому их представители должны решить, стоит ли их нести.
The people pay these costs, so their representatives should decide whether to incur them.
Расходы должны нести именно те страны, которые применяют такие негуманные формы ведения войны.
Rather, the costs should be borne by the countries that resort to such inhuman forms of warfare.
b) отец должен нести ответственность за все расходы, связанные с воспитанием и образованием детей.
The father should be accountable for all expenses related to the nurturing and education of the children.
Представляется ироничным тот факт, что международное сообщество должно нести расходы по восстановлению этих общин.
The irony was that those lives and communities had to be rebuilt, and the international community, through humanitarian organizations, would bear the material costs.
Расходы по содержанию Трибунала должны нести члены в зависимости от того, как распределит Ассамблея.
The expenses of the Tribunal should be borne by members as apportioned by the General Assembly.
Понесенные в связи с этим расходы должен нести орган, чья аккредитация была приостановлена или отозвана.
Costs incurred in relation to this exercise are to be borne by the entity whose accreditation has been suspended or withdrawn.
Нести ...
Carry ...
Нести.
Carry.
2. вновь подтверждает, что расходы Организации, включая поддержку операций по поддержанию мира, должны нести государства члены
2. Reaffirms that the expenses of the Organization, including the backstopping of peacekeeping operations, shall be borne by Member States
Напротив, больше филиппинских семей будут вынуждены нести эти дополнительные расходы с помощью своих совершенно неадекватных заработков.
Ultimately, more Filipino families will have to shoulder added expenses to their already gravely inadequate incomes.
При одноэтапном процессе расходы на подготовку подробного плана работы в отношении участка Органа придется нести заявителю.
The costs of preparing a detailed plan of work for the Authority site would have to be borne by the applicant in the one stage process.
В этой связи не ясно, чем будет заниматься Ассамблея в ноябре, как оправдать расходы на ее проведение, и все ли согласятся нести такие расходы.
Thus, it is not clear what the Assembly will be working on in November, how we can justify the related costs or whether everyone will agree to shoulder them.
В случае злоупотреблений Комиссия решает, должно ли обратившееся с просьбой государство участник нести какие либо финансовые расходы.
In the case of abuse, the Commission shall decide whether the requesting State Party should bear any of the financial implications.
Стипендиат также должен самостоятельно нести расходы, связанные с его ее проживанием и медицинским обслуживанием в Чешской Республике.
The Swedish Institute (Svenska Institutet) http www.si.se and www.studyinsweden.se
Нести один.
Carry the one.
В таких браках муж обязан заплатить выкуп, но не обязан нести все расходы, связанные с обеспечением содержания жены.
In such marriages, the husband had to pay a dowry but was not obliged to meet all the living expenses of the wife.
Международное сообщество должно быть готово нести значительно более крупные расходы на поддержание мира в течение следующих нескольких лет.
The international community should be prepared to accept significantly increased peace keeping costs in the next few years.
вновь подтверждая обязанность государств членов нести расходы Организации по распределению, устанавливаемому Генеральной Ассамблеей, в соответствии со статьей 17 Устава,
Reaffirming the obligation of Member States under Article 17 of the Charter to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly,
Европейский союз выражает готовность нести такие расходы в тех случаях, если совещание будет проводиться в месте нахождения его учреждений.
The European Union has expressed its readiness to bear such expenses when meetings are held at the seat of its institutions.
В Уставе Организации Объединенных Наций говорится о том, что государства члены обязуются нести расходы по распределению, устанавливаемому Генеральной Ассамблеей.
In the United Nations Charter Member States affirmed that they would bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly.
Перестань нести чушь!
Stop saying bullshit!
Прекрати нести чушь.
Stop with the nonsense!
Прекрати нести чушь!
Cut the bullshit!
Нести в авоське...
Carry in a string bag
Нести тяжёлую ношу
For to tote the weary load
Эту ношу нести
For to tote the weary load
Прекрати нести чепуху.
Stop this nonsense. We're a bit uneducated...
Хватит нести чушь!
Enough of this nonsense!
Кроме того, по нашему мнению, пострадавшие стороны не должны нести огромные расходы в течение длительного времени по реабилитации пострадавшего населения.
It is also our view that the affected parties should not be asked to bear the immense and prolonged costs of rehabilitating a maimed and injured populace.
Расходы по такой подготовке должны будут нести первоначальные вкладчики, и она не повлечет за собой никаких расходов для Подготовительной комиссии.
The cost of such training was to be borne by the pioneer investors and shall be free of costs to the Preparatory Commission.
Было достигнуто согласие о том, что расходы по такой подготовке будет нести зарегистрированный первоначальный вкладчик без финансового участия Подготовительной комиссии.
It was agreed that the cost of such training was to be borne by the registered pioneer investor and was to be free of cost to the Preparatory Commission.
Кто будет нести ответственность?
By whose authority and with what accountability?
Ему пришлось нести сумку.
He had to carry the bag.
которую будут нести вечно.
And will live for ever under it.
которую будут нести вечно.
As abiders therein.
которую будут нести вечно.
Abiding therein forever.
Двойную кару им нести!
The punishment will be doubled for them.
которую будут нести вечно.
and will abide under this burden for ever.
Двойную кару им нести!
Their chastisement will be doubled.
Двойную кару им нести!
For them the torment will be double.
И нести его тяжело.
It's a pain to carry.

 

Похожие Запросы : нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести расходы - нести все расходы, - расходы будут нести - нести эти расходы - может нести расходы - будет нести расходы