Translation of "реализации идей" to English language:
Dictionary Russian-English
реализации идей - перевод : реализации - перевод : идей - перевод : реализации идей - перевод : реализации идей - перевод : реализации идей - перевод : реализации идей - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мы переходим к реализации некоторых идей, которые являются экспериментальными проектами. | We are moving to implement some of those ideas as pilot projects. |
Поощрение и защита прав человека имеют важнейшее значение для реализации идей, заложенных в Уставе. | The promotion and protection of human rights is fundamental to the realization of the vision of the Charter. |
Можно уже приступить к реализации ряда таких идей в рамках осуществляемой реформы социально экономического сектора. | A number of such ideas could be put into circulation now in the context of the ongoing reform of the social and economic sectors. |
Но проблема в том, что мы нуждаемся в поддержке в реализации этих идей и процессов. | But the problem is, we need more and more support for these ideas and cases. |
Еще раз поздравляем с успешным окончанием обучения и желаем вам удачи в реализации всех ваших дальнейших идей! | Again well done on finishing and good luck bringing all of your future ideas to life! |
Я утверждаю, что прямо сейчас мы проживаем ключевой момент изменения принципа генерации идей, их распространения и реализации. | And I want to argue that we are living through and are right at the key moment of a change in the way ideas are created and spread and implemented. |
Кроме того, следовало бы подумать о возможностях реализации идей и предложений, высказанных членами Комитета в ходе нынешней сессии. | Moreover, due consideration should be given to the ideas and proposals advanced by members of the Committee at the current session. |
Во вторых, в нем подчеркивается необходимость учитывать мнения государств членов при принятии решения о реализации идей, касающихся реформы Совета Безопасности. | Secondly, the views of Member States should count in the decision to bring to fruition ideas on Council reform. |
Эти стратегии могли бы послужить источником идей и руководством для других стран, заинтересованных в разработке своих собственных стратегий практической реализации. | Examples of those strategies could provide ideas and guidance to other countries interested in developing their own implementation strategies. |
Расцвет идей | Ideas flourishing |
Экзальтированных идей? | Exalted ideas? |
У них появлялось больше идей, и просто более интересных идей, теперь они могли выбирать из лучших идей. | We see them come up with more interesting, and just more, ideas so they can choose from better ideas. |
и недорогих идей. | and ideas du bon marche. |
Инфекция плохих идей | A Contagion of Bad Ideas |
Ждём ваших идей. | Your ideas are welcome. |
Остерегайтесь общепризнанных идей! | Beware of generally accepted ideas! |
Расширение деятельности Комиссии в данной области имеет огромное значение для широкого распространения ее идей и целей, практической реализации и распространения ее правовых документов. | The expansion of the Commission apos s activities in that field would enable the wider dissemination of its ideas and aims, and facilitate the implementation and dissemination of its legal instruments. |
Настоящая борьба касается идей. | The real struggle is about ideas. |
Придание цивилизованности рынку идей | Civilizing the Marketplace of Ideas |
Однако, произойдет борьба идей. | There will, however, be a battle of ideas. |
Он полон новых идей. | He is full of new ideas. |
Он всегда полон идей. | He is always full of ideas. |
У меня нет идей. | I'm out of ideas. |
У меня столько идей! | I have so many ideas. |
У меня много идей. | I have lots of ideas. |
У меня много идей. | I have a lot of ideas. |
У меня много идей. | I've got lots of ideas. |
Он полон великих идей. | He's full of big ideas. |
Мэри не хватало идей. | Marie was short of ideas. |
Не бойтесь новых идей. | Have an open mind. |
Слова о передаче идей. | Words are about conveying ideas. |
Некоторые из идей странные. | Some of the ideas are strange. |
Нет идей. Нет инстинктов. | They're not ideas, they're instincts. |
Это одна из идей. | So that's one of the ideas. |
Получение идей, как гольф. | Getting ideas is like golf. |
Это одна из идей. | And that is one of the ideas. |
Мы попытаемся проанализировать, каким образом мы сможем прийти к общему согласию исходя из этих моделей в случае необходимости, посредством реализации каких то новых идей. | We will try to see to what extent we can produce a common denominator from those models if need be, by introducing some new ideas. |
подчеркивая необходимость учета мнений всех государств членов по этому важнейшему вопросу о реформе Совета Безопасности для реализации идей, которые неоднократно обсуждались на протяжении многих лет, | Stressing the need to consider the views of all Member States on this all important issue of the reform of the Security Council with a view to bringing to fruition ideas that have been the subject of several debates over the years, |
Время испытаний для идей Просвещения | Enlightenment on Trial |
и песочница новых идей эволюции . | And a sandbox for new ideas about evolution. |
Затем идет категория спорных идей. | Then we have what I believe are the ideas in conflict. |
Распространение идей регулирования Интернета зарубежом | Spreading Internet regulations abroad |
У Билла много оригинальных идей. | Bill has a lot of original ideas. |
Я не разделяю его идей. | I don't support his ideas. |
У Фабьена много хороших идей. | Fabien has a lot of good ideas. |
Похожие Запросы : распространение идей - генератор идей - Конфликт идей - список идей - конкурс идей - здание идей - хватает идей - создание идей