Translation of "регистрировать закладную" to English language:
Dictionary Russian-English
регистрировать закладную - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Подпиши закладную. | Sign the mortgage. |
Закладную на Тару. | Mortgage on Tara. |
Регистрировать. | Register. |
Они должны регистрировать | They have to check in |
Не забудь регистрировать. | Hey, don't forget. Register. |
Ќо у мен есть чтото вроде права на первую закладную. | But I hold sort of a first mortgage. |
Они должны регистрировать Эй, как идут дела? | They have to check in Hey, how's it going? |
В этомто и дело. Мистер Хэйнс даст нам закладную, чтобы мы возместили разницу. | Mr. Haines is gonna give us a mortgage to take care of the difference. |
Многие из за этого оформляли вторую закладную на свой старый дом в фонде потребления. | This is the Hampton's outside New York, a classic playground for Manhattan's elite. A house by the Atlantic like this one costs 30 million dollars. And a hotdog bun with lobster salad costs 18 dollars. |
Эти приборы позволяют регистрировать солнечные вспышки и ионосферные возмущения. | The monitors detect solar flares and other ionospheric disturbances. |
Но что, если каждого из нас будут отслеживать и регистрировать? | What if it is tracked and recorded individually? |
Кредитор продает закладную инвестиционному банкиру, который превращает её в CDO... и продаёт куски инвесторам и прочим | Making his commission. The family buys a big house. The lender sells the mortgage to the investment banker |
Кредитор продает закладную инвестиционному банкиру, который превращает её в CDO... и продаёт куски инвесторам и прочим | The lender sells the mortgage to the investment banker Who turns it into a CDO And sells slices to the investors and others. |
Они должны писать в блогах, в Twitter, выпускать передовые статьи и пресс релизы, а также регистрировать и документировать случаи жестокого обращения полиции (и регистрировать тех, кто жестоко обращается). | They should blog, tweet, write editorials and press releases, as well as log and document cases of police abuse (and the abusers). |
Просьба прокомментировать утверждения о том, что власти отказывались регистрировать определенные политические партии. | Please comment on allegations that the authorities have refused to register certain political parties. |
Секретариат не располагает полномочиями в отношении того, регистрировать или нет эти расходы. | The Secretariat had no discretion to decide whether or not to record those expenditures. |
iii) документально оформлять и архивировать кадастровые материалы и регистрировать все мероприятия, касающиеся КК. | Quality control activities include general methods such as accuracy checks on data acquisition and calculations and the use of approved standardized procedures for emission calculations, measurements, estimating uncertainties, archiving information and reporting. |
Только 3 имеют частные пенсионные вклады в иностранном банке, и только 1 розничных клиентов получают закладную в другой стране ЕС. | Just 3 make any private provision for retirement with a foreign bank, and only 1 of retail customers take out a mortgage in another EU country. |
Домены третьего уровня можно регистрировать под именами co.vi., org.vi., com.vi., net.vi и k12.vi. | Third level registrations are available in .co.vi, .org.vi, .com.vi, .net.vi, and .k12.vi. |
По словам заявителя, Управление бокса оказало ей услугу, рассмотрев вопрос о том, регистрировать ее или не регистрировать, но, поскольку она женщина, отношение к ней было менее благосклонным, чем если бы она была мужчиной. | The applicant argued that the Boxing Authority had provided a service in considering whether or not to grant her registration, but, because of her sex, the applicant had been treated less favourably than if she had been a man. |
А потом кто то в канцелярии будет регистрировать письмо и подумает О, да это важное письмо . | Then some droid in the back puts the name on a tickler and says, Oh, this is an important letter. |
Ключевой особенностью является возможность отслеживать различные виды деловых мероприятий и регистрировать их в журналах сервера приложений. | A key feature is the ability to track various kinds of business events and log them in application server logs. |
Обычные тактильные датчики, которые вы видите в терминалах или интерактивных досках, могут регистрировать только одно касание. | Normal touch sensors that you see, like on a kiosk or interactive whiteboards, can only register one point of contact at a time. |
Провокаторов также надо фотографировать и регистрировать, поэтому важно не прикрывать свое лицо, когда ты участвуешь в протестах. | Provocateurs, too, need to be photographed and logged, which is why it is important not to cover one s face while protesting. |
За два месяца до рождения Сакамото в семьях местных рыбаков стали регистрировать первые случаи неизвестного неврологического заболевания. | Then, two months before Sakamoto s birth, an outbreak of an unknown neurological illness was first reported among the area s fishing families. |
Недавно в Системе появился модуль, позволяющий в электронной форме регистрировать компании, в чьих названиях присутствуют китайские иероглифы. | Recently, the Network was given the ability to incorporate electronically companies with Chinese characters representing the name. |
Каждое из сооружений состоит из многочисленных подземных сенсорных устройств, которые могут регистрировать звуковые волны, распространяющиеся под землей. | Each site contains numerous underground sensor devices that can detect sound waves as they travel through the earth. |
Благодаря этим quot терминалам quot отдельные лица получат удобную возможность регистрировать свои заявки в информационной системе КЛЕАР. | Access points will provide individuals with a convenient method for registering inquiries to the CLEAR information network. |
Эти сооружения могут зарегистрировать момент ядерного взрыва, а также могут регистрировать извержения вулканов, падение спутников, ураганы и землетрясения38. | The sites can detect when a nuclear explosion occurs and can also detect volcanoes, satellite crashes, storms and earthquakes.38 |
Многие полицейские участки по прежнему отказываются даже регистрировать, не говоря уже о том, чтобы расследовать, жалобы о сексуальном насилии. | Many police stations still refuse to even register, let alone investigate, sexual violence complaints. |
Управление будет регистрировать случаи оказания консультативной помощи с учетом конфиденциального характера рассматриваемых дел и с использованием имеющихся баз данных. | It would keep a record of advice provided in its confidential case tracking system and database |
Введение модуля активов в системе Атлас позволяет ПРООН регистрировать приобретение и списание имущества в соответствие с пересмотренной политикой (пункт 36). | The implementation of the asset module in Atlas allows UNDP to record additions and asset disposals in accordance with the revised policy (paragraph 36). |
регистрировать и расследовать связанные с ВИЧ систематические нарушения прав человека пациентов и обеспечить судебное преследование лиц, виновных в таких нарушениях | Efforts should be made to reach out to population groups with less access to mainstream programmes because of poverty, a language barrier or other constraints Ensure gender sensitive clinical research trials for HIV drugs and vaccines. |
С тех пор лица одного пола могут официально регистрировать свои отношения и заключать союзы, во многих отношениях аналогичные официальному браку. | Since then, same sex couples have been able to regulate their relationship legally in a way that is in most respects equivalent to a marriage. |
Если сторона решает лишь регистрировать и наблюдать минные районы, то защита для граждан будет существовать только пока присутствует военный персонал. | If a party decides only to record and monitor mined areas, the protection for civilians will only exist as long as military personnel are present. |
Необходимо ли подавать, регистрировать или проверять декларацию товаров и подтверждающую документацию относительно огнестрельного оружия до его импорта, экспорта или транзита? | Is it necessary to lodge, register or check the Goods Declaration and supporting documentation concerning firearms prior to their import, export or transit? |
С учетом этого статистически службы стали регистрировать случаи содержания заключенных в таких камерах по категории содержания в камерах постоянного наблюдения. | Confinement in such cells has subsequently been recorded statistically as confinement in an observation cell. |
Одна из них заблокировала вход в тунель, другая подъехала ко мне. Трое полицейских начали задавать мне вопросы и регистрировать несчастный случай. | One of them blocked the tunnel entrance, the other one drove in and 3 policemen started asking me questions and registering my accident. |
Отсутствие общего обязательства о регистрации создает впечатление, будто не надо регистрировать местоположение мин вне районов с обозначенным периметром, содержащих необнаруживаемые МОПП. | The absence of a general recording obligation gives the impression that the location of mines outside perimeter marked areas containing non detectable MOTAPM does not have to be recorded. |
Протестующие в демократических странах должны создавать списки электронной почты в местном масштабе, комбинировать эти списки в национальном масштабе и начинать регистрировать избирателей. | Protesters in democracies should create email lists locally, combine the lists nationally, and start registering voters. |
Так как Pokémon Go еще не был одобрен, фанаты вынуждены регистрировать свои телефоны под зарубежными Apple ID, чтобы получить доступ к приложению. | Since Pokémon Go has yet to receive such approval, fans have to register their phone with an overseas Apple ID in order to find and download the Pokémon Go app. |
п. В.2.а) служба предотвращения аварийных ситуаций может регистрировать только определенные типы судов и составов (раздел 5.2.3 (8)) или все суда. | B.2.a), a calamity abatement service may register only certain types of vessels and compositions (chapter 5.2.3 (8)) or all vessels. |
В качестве последних примеров можно привести отказ регистрировать смешанные браки, обязательное изучение арабского языка в школах, запрет на продажу свинины и т.п. | The latest examples are the rejection of mixed marriages, the compulsory introduction of Arabic in schools, the prohibition of the sale of pork, etc. |
Кроме того, современные обсерватории могут регистрировать космические лучи, поскольку это частицы очень высокой энергии, дающие при входе в атмосферу Земли каскады вторичных частиц. | Cosmic rays, which consist of very high energy particles that can decay or be absorbed when they enter the Earth's atmosphere, result in a cascade of particles which can be detected by current observatories. |
c) аналого цифровая система сбора данных, способная регистрировать ударные возмущения в виде графика зависимости ускорение время при минимальной частоте выборки 1 000 Гц. | (c) An analogue to digital data acquisition system capable of recording the shock disturbance as an acceleration versus time history at a minimum sampling frequency of 1000 Hz. |
Похожие Запросы : выкупать закладную - регистрировать ошибки - регистрировать передачу - регистрировать продукты - регистрировать жалобы - регистрировать компанию - обязательство регистрировать - регистрировать документы - регистрировать сделки