Translation of "результаты оценки" to English language:
Dictionary Russian-English
Результаты - перевод : результаты оценки - перевод : результаты оценки - перевод : результаты оценки - перевод : оценки - перевод : результаты оценки - перевод : результаты оценки - перевод : оценки - перевод : результаты оценки - перевод : результаты оценки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Результаты оценки в долларовом выражении | Results of the valuation in dollar terms |
Рисунок 2 Результаты оценки потребностей в обучении | Figure 2 Results of the training needs assessment o detailed training χ overview training |
Ожидаемые результаты проведения оценки потребностей могли бы включать | Expected results of the needs assessment could include |
Результаты оценки послужат основой для разработки надлежащих мероприятий. | The results of the assessment will serve as a basis for the formulation of appropriate interventions. |
Результаты массовой оценки представляются заинтересованным учреждениям и широкой общественности. | The results of mass valuation were presented to interested institutions and the general public. |
Необходимо представить соответствующие результаты испытаний для оценки потенциала биоаккумуляции. | A4.3.10.1.2 If data for mixtures are not available, ingredient data should be provided. |
Результаты оценки будут использованы организаторами для усовершенствования будущих курсов. | The outcome of the evaluation will be used by co sponsors to improve future courses. |
Результаты нынешней оценки указывают на увеличение актуарного дефицита Фонда. | The results of the present valuation indicate that there has been an increase in the actuarial imbalance of the Fund. |
Комитет будет представлять Генеральной Ассамблее результаты ежегодной оценки своей деятельности. | The Committee shall provide an annual performance evaluation of its work to the General Assembly. |
США в создание ориентированной на результаты системы контроля и оценки. | (a) ESCAP invested 100,000 in the reporting year in establishing a results based monitoring and evaluation system. |
Комитет рекомендовал учесть результаты этой оценки в ходе осуществления программы. | The Committee recommended that the results of this evaluation should be taken into account during the implementation of this programme. |
Комитет надеется, что результаты оценки будут представлены ему на рассмотрение. | The Committee trusts that the results of the assessment will be provided for its consideration. |
Но их оценки не влияют непосредственно на результаты поисковой системы. | But those ratings don't directly affect the search engine results. |
Опубликованы новые результаты тестов для оценки возраста просителей убежища в Швеции | New results of Sweden's asylum age assessment tests released |
Результаты оценки публикуются в то же самое время, когда представляется предложение. | The assessment is published at the same time as the proposal is presented. |
Должны быть представлены соответствующие результаты испытаний для оценки способности к биоаккумуляции. | Test results relevant to assess the bioaccumulative potential should be given. |
Результаты этих обследований будут использованы для подготовки перспективной оценки положения женщин. | The results of those surveys would go into the preparation of a forward looking assessment on the situation of women. |
Результаты регулярной оценки приводятся в пунктах 26 и 27 доклада Правления. | The results of the regular valuation are described in paragraphs 26 and 27 of the Board apos s report. |
Карта 13 Национальные органы обеспечения качества основные результаты оценки, 2009 2010 | Map 13 National Quality Assurance agencies main outcomes of evaluations, 2009 2010 |
Показатели деятельности определяют средства для оценки того, были ли получены соответствующие результаты | The Secretariat will strive for producing more concise documentation for sessions |
Были опубликованы результаты проведенной ЮНОДК региональной оценки организованной преступности в Западной Африке. | A UNODC regional assessment of organized crime covering West Africa was published. |
При наличии, необходимо привести результаты испытаний, подходящие для оценки стойкости и разлагаемости. | Provide specific test data for the substance or mixture as a whole, where available. |
По возможности, необходимо привести результаты испытаний, подходящие для оценки персистентности и разложения. | Test results relevant to assess persistence and degradability should be given where available. |
Показатели деятельности определяют средства для оценки того, были ли получены соответствующие результаты | Performance indicators specify the means for measuring whether the outcome has occurred |
В настоящем документе излагаются результаты оценки, проведенной старшим сотрудником по вопросам мониторинга и оценки (ССМО) вместе с несколькими консультантами. | This document presents the results of the evaluation prepared by the Senior Monitoring and Evaluation Officer (SMEO) with several consultants. |
Для проведения серьезной оценки государственным организациям необходимо четко определить предполагаемые результаты и разработать показатели оценки отдачи от их деятельности. | To carry out serious evaluation, public organizations need to clearly state intended results and develop indicators for measuring the impact of their activities. |
Потом возьмёте эти результаты изменений и оценки этих результатов и скажете в общем возвратные...обратные результаты лучше или нет? | And you take the results the change and you take the ratings for those results and then you say overall do the return do to the results that are returned tend to be better, right? |
Были опубликованы результаты региональной оценки ЮНОДК по проблеме организованной преступности в Центральной Азии. | A UNODC regional assessment of organized crime was published covering Central Asia. |
Результаты массовой стоимостной оценки пока не используются для расчета размера налогов на землю. | Mass valuation results are still not used for land taxation. |
Результаты двадцать второй актуарной оценки Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года | Results of 22nd actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1993 |
В этих условиях те весьма позитивные результаты, которых добилось УВКБ, заслуживают высокой оценки. | In such circumstances, it was remarkable that UNHCR had achieved such positive results. (Ms. Horiuchi, Japan) |
У меня есть другие результаты, почти невероятные, того, как оценки растут со временем. | I have further results, which are almost unbelievable, of scores which go up with time. |
Скорее всего, вы не сможете разобрать, здесь его оценки. У него отличные результаты. | As you probably can't see the detail here, but this is his report card, and you'll see, he's got perfect scores. |
a) результаты предварительной оценки ресурсов для осуществления предлагаемой программы деятельности в течение двухгодичного периода | (a) Preliminary estimate of resources to accommodate the proposed programme of activities during the biennium |
ОКОНЧАТЕЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОГРАММЫ ОЦЕНКИ ВОЗДЕЙСТВИЯ ШИРОКОГО КРУГА ЗАГРЯЗНИТЕЛЕЙ НА МАТЕРИАЛЫ, ВКЛЮЧАЯ ФУНКЦИИ ДОЗА РЕАКЦИЯ | Report prepared by the Programme Centre of the International Cooperative Programme on Effects of Air Pollution on Materials, including Historic and Cultural Monuments |
Следует сообщать, как совет директоров оценивает свою деятельность и как используются результаты этой оценки. | Disclosure should be made of how the board has evaluated its performance and how the results of the appraisal are being used. |
При этом учитывались также результаты ранее проведенной оценки ПРХ в странах с НУП (см. | The findings of the earlier evaluation of RMPs in LVC countries (see doc. |
В основе массовой оценки и соответствующего зонирования лежат результаты регрессионного анализа данных о продажах. | Mass valuation and related zoning are based on the regression analysis of the sales data. |
6. Консультативный комитет отмечает, что результаты оценки в высокой степени зависят от экономических и демографических предположений, используемых в качестве основы для актуарной оценки. | 6. The Advisory Committee notes that the valuation results are highly dependent on the underlying economic and demographic assumptions used in the actuarial valuation. |
17. Во время обсуждения результатов актуарной оценки 1990 года в Пятом комитете три делегации указали на необходимость представлять результаты оценки в долларах США. | During discussions of the results of the 1990 actuarial valuation at the Fifth Committee three delegations had referred to the need to present the results of the valuations in dollar terms. |
a) результаты предварительной оценки ресурсов, необходимых для осуществления предлагаемой программы деятельности в течение двухгодичного периода | (a) A preliminary estimate of resources needed to accommodate the proposed programme of activities during the biennium |
Результаты проведенной ЭКА оценки могут вполне служить ориентиром для координационных совещаний, организуемых другими региональными комиссиями. | The findings of the ECA assessment could easily provide guidance to the coordination meetings organized by the other regional commissions. |
Обсуждать вопрос об осиротевших детях можно лишь после того, как будут получены подробные результаты оценки. | Discussions on orphaned children were premature until detailed assessments could be completed. |
В силу этой тенденции становится возможным использовать результаты обследований качества обслуживания для целей нашей оценки. | This trend makes it possible to incorporate quality survey results into our impact framework. |
Одна из них связана с вопросом о том, следует ли передавать результаты оценки другим государствам. | One question was whether the assessment should be transmitted to other States. |
Похожие Запросы : Результаты оценки - Результаты оценки - оценки оценки - оценки - оценки - оценки,